El transporte subterráneo que recorre algunas ciudades llega a ser tan habitual en nuestros días que no somos conscientes del pasado que esconde en sus entrañas. Estaciones fantasma, leyendas, grandes acontecimientos y anécdotas de todo tipo surcan la mayoría de sus andenes y estaciones.
对于贯穿几个城市的地下交通在生活中我们已经习以为常,以至于不了解隐藏在它们背后的过去。废弃的车站、传说、重大事件以及发生在站台和车站的各种轶事。

Nos quedamos en la capital de España, echamos la vista atrás y te contamos algunos secretos del Metro de Madrid que, quizás, no conocías.
我们相约西班牙的首都,回顾过去,为你讲述有关马德里地铁的一些你可能不知道的秘密。

(图源:视觉中国)

 

1. Orígenes del Metro de Madrid
马德里地铁的起源

El Metro de Madrid fue inaugurado un 17 de octubre de 1919 por el rey Alfonso XIII, con el trayecto entre Sol y Cuatro Caminos, con 8 estaciones y 4 kilómetros; no obstante, no se abrió al público hasta el 31 de octubre de 1919. Su construcción había comenzado tres años antes: el 19 de septiembre de 1916.
马德里地铁于1919年11月17日由国王阿方索八世揭幕。路线为Sol到Cuatro Caminos,共8站,长4千米;然而,直到1919年11月31号才向公众开放。它的建造始于三年前:1916年12月19日。
 

Por aquel entonces se le denominaba Compañía del Metropolitano Alfonso XIII. Y es que el nombre se le puso en honor al monarca, ya que adquirió 2000 acciones valoradas en un millón de pesetas. Fue décadas después, en tiempos de la República, cuando su denominación cambió a la de Ferrocarril Metropolitano de Madrid, conocido popularmente como el Metro.
那时它被命名为Compañía del Metropolitano Alfonso XIII。取这个名字是为了纪念国王,他购买了价值一百万比赛塔(西班牙货币)的2000支股票。几十年后,在共和国时期,它的名字改为Ferrocarril Metropolitano de Madrid,也就是大家熟知的el Metro。

 

2. Circulación por la izquierda
靠左行驶

El Metro de Madrid circula desde sus inicios por la izquierda. Y es que en el tiempo de su construcción, eran los municipios los que decidían el sentido de la circulación de los vehículos en sus territorios y, entonces, en la ciudad se circulaba en tal sentido. Siguió haciéndose así porque modificar la marcha de trenes posteriormente era demasiado costoso, aunque en1924 los vehículos comenzaran a circular en todo el país por la derecha.
马德里地铁一开始靠左行驶。因为在它建造的那个时期,是由市政府决定辖区内交通工具的运行方向,因此,在马德里地铁靠左行驶。它曾一度保持那样,因为在过去改变行车轨道耗资不菲,虽然在1924年全国的交通工具都开始靠右行驶了。

 

3. Trabajadoras del Metro
地铁工人

Desde el momento de su apertura hasta la década de los ochenta del siglo XX, las mujeres que trabajaban en el Metro de Madrid no podían casarse y aquellas trabajadoras solteras que contraían matrimonio eran despedidas. Entre otras excusas, se decía que el trabajo en el Metro exigía muchas horas de dedicación. Hubo que esperar a 1984 para que fuera contratada la primera mujer conductora del Metro.
从地铁开放起直到20世纪80年代,在马德里地铁工作的女性不能结婚,那些有婚约的女工作者们都被辞退了。据解释说,是因为在马德里地铁的工作需要长时间的专注。直到1984年地铁才雇用了第一位女司机。

 

4. Fantasmas en el Metro de Madrid
马德里地铁的幽灵

Cuando en la década de los años veinte del siglo XX se empezó a construir la estación de Tirso de Molina, denominada en aquellas fechas Progreso, se encontraron los restos de los monjes del antiguo convento de la Merced, que había sido derribado en el siglo anterior. Sus huesos se arrojaron a los andenes y se cubrieron con azulejos. Dice la leyenda que desde entonces se escuchan sus alaridos al filo de la medianoche.
在20世纪20年代开始建造Tirso de Molina车站,那时被称为Progreso,在那里发现了在上世纪被拆掉的古修道院la Merced僧人的残骸。他们的骨头就扔在站台下,被瓷砖盖着。传说从那时开始,在午夜时分经常能听到他们的哀叫。

 

5. Estaciones fantasma del Metro de Madrid
马德里地铁的幽灵车站

En el Metro de Madrid hay dos estaciones fantasma: la estación de Arroyo del Fresno, que fue construida en 1999, pero nunca llegó a utilizarse y la estación de Chamberí. La estación fantasma de Chamberí estuvo en uso hasta el 22 de mayo de 1966 y, junto con la Nave de Motores de Pacífico y el antiguo vestíbulo de la estación de Pacífico, obra del arquitecto Antonio Palacios, constituyen el denominado Andén 0. El conjunto ha sido reconvertido en museo, donde se expone la historia del metro, con sus andenes originales, carteles, bóvedas, taquillas y mobiliario de la época.
马德里地铁有两个幽灵车站,Arroyo del Fresno车站,于1999年建成,但是从来没有投入使用;Chamberí车站,到1966年5月22号停止使用,它和Nave de Motores de Pacífico以及Pacífico站的旧大厅,建筑师Antonio Palacios的作品,一起组成了所谓的Andén 0,这个组合和它原来的站台、海报、拱顶、售票处以及那个时代的家具已经一起成为了展览地铁历史的博物馆。

La estación fantasma de Chamberí puede visitarse los jueves de 10:00 a 13:00 horas; los viernes de 11:00 a 19:00 horas; y sábados y domingos de 11:00 a 15:00 horas. La Nave de Motores abre al público los jueves entre las 09:00 y las 13:00 horas, los viernes de 09:00 a 14:00 horas; y los sábados y domingos de 11:00 a 14:00 horas. Por último, el antiguo vestíbulo del Pacífico es visitable únicamente un día al mes (normalmente el segundo o tercer sábado) de 10:00 a 14:00 horas.
在周四的10:00到13:00;周五的11:00到19:00;周六和周日的11:00到15:00可以参观Chamberí车站。Nave de Motores在周四9:00到13:00;周五的9:00到14:00;周六周日的11:00到14:00向公众开放。最后,Pacífico的旧大厅一个月只有一天的10:00到14:00之间可以参观(通常是第二或第三个周六)。

 

6. Museos arqueológicos en el Metro
地铁里的考古博物馆

La estación de Ópera alberga un museo arqueológico subterráneo de 200 metros cuadrados, en los que se exponen los restos de los siglos XVI y XVII de la Fuente de los Caños del Peral, el Acueducto de Amaniel y la Alcantarilla del Arenal. Puedes visitar el Museo Arqueológico Los Caños del Peral viernes, sábados y domingos, de 11:00 a 13:00 y de 17:00 a 19:00 horas.
Ópera站内有座占地200平方米的地下考古博物馆,里面陈列着16和17世纪的遗迹los Caños del Peral桥,Amaniel输水道和Arenal下水道。你可以在周五、周六和周日的11:00到13:00,17:00到19:00参观Los Caños del Peral考古博物馆。

Asimismo, cuando comenzaron las excavaciones para la estación de Carpetana se localizaron más de 5000 fósiles del Mioceno Medio. En su vestíbulo se encuentran expuestas diversas réplicas con dos yacimientos verticales que reconstruyen los paleoambientes. Puedes visitarlo cualquier día de la semana en el horario habitual del Metro, de 06:00 a 01:30 horas.
此外,当开始Carpetana站的挖掘工程时,发现了超过5000块中新世时期的化石。在它的大厅陈列着两个重现了古环境的垂直矿层,有很多复制品。你可以在一周任何一天的地铁运行时间内(6:00到次日1:30)去参观。

La entrada es gratuita a cualquiera de estos museos, así como a los del Andén 0, hasta completar aforo, así que no olvides tenerlos en cuenta y podrás añadirlos a tu lista de museos gratuitos en Madrid.
和Andén 0里的博物馆一样,这些博物馆的门票都是免费的,甚至到满员。所以别忘了考虑一下这些博物馆,可以把它们加入你的马德里免费博物馆清单。

 

7. Cifras
数字

A día de hoy, el Metro de Madrid tiene una extensión de 294 kilómetros y 301 estaciones, lo que la convierte en la séptima red de metro más larga del mundo, por detrás de las de Shanghai, Londres, Nueva York, Chicago, Pekín y Moscú. Además, cuenta con alrededor de 1700 escaleras mecánicas y 352 vestíbulos entre todas sus estaciones.
现在,马德里地铁长294千米,共有301个站,成为在上海、伦敦、纽约、芝加哥、北京和莫斯科地铁之后世界上第七长的地铁网。此外,全站共有约1700座电动扶梯和352个大厅。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!