今日短语:llevarse el gato al agua  敢于正视困难,获得成功

→ 1. Triunfar en una competencia, salir ganancioso

在比赛中获得成功,有所成就

→ 2. Superar una dificultad o arrostrar el riesgo de una empresa

克服困难或承担公司的风险

 

例句:

1. Aunque Carlos no es muy inteligente es bastante perseverante por ello después de muchos años de estudios ha terminado llevándose el gato al agua, aprobando las oposiciones a guardia civil.

虽然Carlos不是很聪明,但相当坚持,经过多年的学习,最终成功通过了西班牙国民警卫队的录用考试。

2. Rosa siempre ha estado enamorada de mi hermano Jorge y aunque muchas veces lo ha pasado mal (Jorge es un chico algo difícil) al final ha logrado llevarse el gato al agua: se casaron hace ya más de cinco años y tienen dos niños preciosos.

Rosa一直爱着我的兄弟Jorge,虽然有难过的时候(Jorge是个难搞的男生),但最终如愿以偿修成正果,两人五年前结婚,有了两个可爱的孩子。

 

 有哪些类似的表达?

→ salirse con la suya  达到目的,如愿以偿

→ lograrlo  获得

→ conseguirlo  获得

→ triunfar  intr. 获胜,取胜

→ saborear las mieles del triunfo  品尝胜利的果实

 

 拓展一下,还有哪些和“gato”有关的表达?

→ cuatro gatos  一小撮人,少数几个人

El sábado por la noche éramos cuatro gatos en la discoteca.

周六晚上只有我们少数几个人在舞厅。

 

→ dar gato por liebre  以坏充好,以假冒真

Ayer compré un móvil pensando que era bueno pero me dieron gato por liebre.

我昨天买了一部手机,本以为质量很好,没想到他们以坏充好坑了我。

声明:本内容为沪江西语原创整理,未经允许,请勿转载!