¿Vino o cerveza? Los españoles prefieren irse de cañas.
葡萄酒还是啤酒? 西班牙人喜欢啤酒!

Según una encuesta realizada la agencia de viajes online , el 48% de los españoles afirman que la cerveza es su bebida preferida, por encima del vino (20 %) o los cócteles (14 %).
根据旅行社Rumbo进行的一项线上调查,48%的西班牙人认为啤酒是他们最喜欢的饮料,高于葡萄酒(20%)和鸡尾酒(14%)。

 

Según los resultados de la encuesta, que ha entrevistado a 10.000 europeos, los españoles han resultado los más cerveceros de Europa, muy por encima de la media europea, que se sitúa en el 35 %. En la misma línea se encuentran los italianos, con el 45 % de las respuestas a favor de esta bebida. Sin embargo, los alemanes, a pesar de celebrar una de las fiestas más conocidas a nivel mundial en torno a la cerveza, el Oktoberfest, la prefieren casi de la misma forma que las copas (un 30 % cada producto), mientras que el 23 % de los encuestados se quedan con el vino.
依照采访了10,000名欧洲人后得出的调查结果,西班牙人是欧洲喝啤酒喝的最多的,远高于欧洲平均水平(35%)。和西班牙人在同一水平线上的是意大利人,45%的人爱喝啤酒。然而,尽管在德国会庆祝世界最知名的啤酒节——慕尼黑啤酒节,啤酒和鸡尾酒受欢迎程度几乎一样(每种30%),而23%的人喜欢喝葡萄酒。

 

Si hay algo en lo que también se aprecian las diferencias entre nacionalidades es la hora en la que empieza su ocio nocturno. De esta forma, los españoles son el grupo que más tarde empiezan a beber cuando salen, en concreto, a partir de las 23 horas. No obstante, las franjas de las 13 a las 14 horas y las 20 y las 22 horas son las que concentran mayor número de bebedores, ya que coincide con la hora de irse de cañas y tapas. Por la tarde, la media europea comienza dos horas antes que los españoles, es decir, a las 18 horas, cuando en nuestro caso, todavía estamos en la oficina.
国家之间的差异还在于夜生活开始的时间。在这一方面,西班牙晚上出门喝酒的时间最晚,具体在23点后才开始。但是,从13点到14点、20点以及22点期间饮酒者最多,因为这些点是喝酒吃tapas的时间哦。欧洲人平均于下午6点开始喝酒,比西班牙早2小时,也就是说他们夜生活开始时,西班牙人还在办公室。

 

Si se analizan los gustos de los consumidores por regiones, la cerveza gana más adeptos en el sur de España y va perdiendo interés conforme se asciende a otras comunidades del norte. En concreto, el 76 % de los habitantes de Murcia confirman que beber este producto es su favorito en los momentos de ocio.
如果按区域分析消费者的爱好,啤酒在西班牙南部最受欢迎,北部自治区民众的兴趣逐渐减淡。具体来说,穆尔西亚76%的居民认为在闲暇时间喝啤酒是他们的最爱。

 

Por sexos, el 54 % de los hombres españoles son 'beerlovers', mientras que el porcentaje de las mujeres es del 42 %, decantándose así por otras bebidas como el vino (23 %) y los cócteles (19 %) en mayor proporción que los hombres.
按性别分析,54%的西班牙男性是“啤酒爱好者”,而女性的比例为42%,选择其他饮料如葡萄酒(23%)和鸡尾酒(19%)的比例则高于男性。

 

Por edades, la cerveza y el vino van ganando más adeptos a partir de los 25 años, aunque la cerveza se posiciona como la bebida favorita de los millennials (49 %).
根据年龄分析,啤酒和葡萄酒更多爱好者的年龄为25+,尽管啤酒被定位为千禧一代最喜欢的饮料(49%)。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!