音频示范:

 

 西班牙语里“发生了什么”有几种表达方式?

¿Qué pasa?  发生什么了?

→ pasar  intr. 发生

¿Qué ocurre?  出什么事了?

→ ocurrir  intr. 发生

¿Qué sucede?  怎么了?

→ suceder  impers.  发生(无人称动词)

¿Qué acontece?  发生什么了?

→ acontecer  intr. 发生(只用于原形和单复数第三人称)

¿Qué acaece?  发生什么了?

→ acaecer  intr. 发生(只用于不定式、过去分词、副动词和单复数第三人称)

 

 如何回答?

→ 什么都没发生。

No pasa nada. 

No ocurre nada. 

No sucede nada. 

No acontece nada. 

No acaece nada. 

→ 发生的是……

Lo que pasa es que…  

Lo que ocurre es que… 

Lo que sucede es que… 

Lo que acontece es que…

Lo que acaece es que… 

 

 拓展一下!

→ sobrevenir

Además, en español, cuando algo ocurre inmediatamente después de otra cosa, o sucede de forma imprevista, utilizamos el verbo sobrevenir.

除此之外,西班牙语中,当一件事在另一件事之后紧接着发生,或是发生得非常意外,我们会用sobrevenir这个动词。

例句:

Después del terremoto sobrevino un incendio.
地震发生后,紧接着是一场大火。

Su fallecimiento sobrevino antes de los esperado.
Ta的死忙比预期的来得更早。

Es probable que sobrevenga una nueva devaluación.
可能会出现新一轮的贬值。

 

→ algo se produce

Y siempre que pasa, sucede, ocurre, acontece o acaece algo decimos que eso se produce.

那些发生的事情,我们也用eso se produce来表达。

例句:

Difícilmente se producirá un cambio de la situación.
这种情况的改变很难发生。

El martes se produjo un tiroteo en Tijuana.
周二在墨西哥北部城市蒂华纳发生交火。

Pronto se producirá una bajada de los precios.
价格很快就会下跌。

你还知道哪些表示“发生”说法吗?

声明:本内容为沪江西语原创整理,未经允许,请勿转载!