Escribir una lista con las tareas pendientes antes de dormir puede ayudar a conciliar el sueño.
在睡前写下待解决的任务可以帮助你入睡。

 

 

Escribir un listado con las cosas que hay que hacer al día siguiente justo antes de acostarse puede servir para conciliar el sueño, según los resultados de una investigación de la Universidad de Baylor (Estados Unidos) que publica en su último número la revista Journal of Experimental Social Psychology.
美国贝勒大学在其最新一期《社会心理学实验杂志》上发表的一项调查结果表明,在睡前写下第二天要做的事情清单可以帮助你入睡。

 

"Vivimos en una cultura en la que nuestras tareas pendientes parecen estar en constante crecimiento y nos lleva a preocuparnos antes de dormir por lo que hay que hacer al día siguiente", ha reconocido Michael Scullin, principal autor del estudio.
“我们生活在这样一种文化中,待解决的任务似乎在不断增长,这使得我们在睡觉之前担忧第二天需要做的事情”,这项研究的主要研究者Michael Scullin这样认为。

 

Sin embargo, y dado que la mayoría simplemente las repasa en su cabeza, querían estudiar si el hecho de plasmarlas en un papel podía ayudar a conciliar el sueño. Sobre todo si se tiene en cuenta que hasta el 40% de la población adulta reconoce problemas para dormir varios días al mes.
但是,由于大多数人只是简单地在脑中回顾,研究者想知道将其化为文字的行为是否可以帮助人们入睡。尤其要是考虑到成年人中有多达40%的人承认每个月有几天会有睡眠方面的问题。

 

En su trabajo contaron con la participación de 57 estudiantes universitarios que fueron divididos en dos grupos. A uno de ellos se le pidió que dedicaran 5 minutos antes de dormir a recapitular lo que había que hacer al día siguiente, mientras que los miembros del otro debían escribir un diario con todo lo que habían hecho a lo largo del día, lo que en principio no debería generar ningún problema para conciliar el sueño.
在调查中,57名大学生参与者分成两组,其中一组被要求在睡觉前花五分钟写下第二天所要做的事情,而另一组则是写有关整一天中所做事情的日记,原则上不会产生任何入睡问题。

 

Sin embargo, la hipótesis, según Scullin, era que escribir una lista de cosas por hacer ayudaría a "descargar esos pensamientos y minimizar preocupaciones".
然而,根据Scullin的说法,这个假设认为写一份要做的事情清单将有助于“去掉这些想法并减少顾虑”。

 

Los participantes se quedaron a dormir en el laboratorio una noche entre semana para que les monitorizaran la actividad eléctrica del cerebro.
参与者一周中有一个晚上留在实验室里睡觉,以便实验人员可以监控他们的脑电活动。

 

Los estudiantes podían acostarse a las 22.30 horas y estuvieron en todo momento "en un ambiente controlado", según Scullin, ya que se les restringió cualquier dispositivo electrónico. Y aunque la muestra era pequeña, vieron que quienes escribían sus tareas pendientes se dormían antes y mejor que quienes recopilaban lo mejor del día en su diario.
学生们可以在晚上10点30分去睡觉,在任何时候都处于“一个可控的环境中”,Scullin认为这样是因为他们的任何电子设备都受到限制。虽然样本很小,但是可以发现,那些写下待解决任务的人比那些在日记中记录一天美好时光的人更早入睡,睡眠质量也更好。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!