Raúl González Blanco volverá a vestir la camiseta del Real Madrid tras anunciar hace unos meses su retirada del fútbol. Lo hará en la séptima edición del Corazón Classic Match, un partido llevado a cabo por la Fundación del Real Madrid, el próximo 5 de junio en el Santiago Bernabéu.
劳尔·冈萨雷斯·布兰科在宣布退役的几个月后,将重新穿上皇马战袍。他将于6月5日在伯纳乌球场举行的第七届“经典之心”元老赛上这么做,这是一场由皇马基金会筹办的比赛。

El agente del ‘siete’ madridista, Ginés Carvajal, confirmó a este diario que su presencia está asegurada al 95 por ciento ya que todavía tiene que cerrar un par de compromisos en Estados Unidos. Pero en condiciones normales, su presencia está asegurada en el partido ante el Ajax de Ámsterdam.
皇马七号的经纪人Ginés Carvajal向本报确认,劳尔95%将参加这场比赛,因为仍需在美国敲定一些协议。但在正常情况下,在这场与阿姆斯特丹阿贾克斯队的比赛中,他的出场是可以确定的。

Raúl volverá a jugar en el césped del templo madridista tres años después. Su última vez fue en el Trofeo Santiago Bernabéu de 2013 en un partido que enfrentó al Madrid con el Al Saad. Ese día Raúl jugó una parte con cada camiseta.
三年后,劳尔又将回到这个皇马圣殿般的足球场上。他上一次来这里是在2013年的伯纳乌杯上皇马对阿尔萨德的比赛中。那一天,劳尔穿着两队球衣各踢了半场。

Este Classic Match ante el Ajax servirá también para homenajear a Johan Cruyff, fallecido el pasado 24 de marzo por culpa de un cáncer de pulmón. De esta forma, el Real Madrid se enfrentará a otro de los grandes clubes de Europa. Por el Bernabéu ya han pasado rivales como el Milán, Bayern de Múnich, Manchester United, Juventus, Inter de Milán y Liverpool.
对阵阿贾克斯的“经典之心”元老赛同样也是为了向约翰·克鲁伊夫致敬,他在3月24日那天因肺癌去世了。以这样的形式,皇马将和另一些欧洲著名俱乐部对抗。伯纳乌球场已经迎来过像米兰、拜仁慕尼黑、曼联、尤文图斯、国际米兰和利物浦这样的对手。

A la cita no faltarán jugadores históricos de ambos conjuntos como Morientes, Hierro, Figo, Kluivert, Seedorf o Davids.
双方球队的这些历史性球员不会缺席这次元老赛,像莫伦特斯、耶罗、菲戈,克鲁伊维特、西多夫、达维斯。 

【相关表达】

Llevar a cabo
执行,完成,实现
Cerrar (ajuste, trato, contrato)
达成,商定,谈妥(协议,合同等)
En condiciones normales
正常情况下
homenajear a alguien
向某人致敬
A... no faltarán alguien
某人不会缺席……

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。