Angelina Jolie es la actriz mejor pagada de Hollywood. La señora de Brad Pitt encabeza la lista de Forbes por delante de jóvenes talentos en alza como la también oscarizada Jennifer Lawrence o Kristen Stewart, que encabezó este mismo ranking el pasado año.

安吉丽娜·茱莉是好莱坞收入最高的女星。布拉德·皮特夫人领衔福布斯排行榜,当下新人林立,比如奥斯卡得主的詹妮弗·劳伦斯和克里斯汀·斯图尔特,他们是去年福布斯榜的榜首。

Aunque ya hace tres años desde que estrenó su última película, The Tourist, un pequeño fiasco que protagonizó con Johnny Depp que con unos 100 millones de dólares de presupuesto no llegó a superar los 300 millones en taquilla. Desde entonces Jolie ha escrito y dirigido su primera película, En tierra de sangre y miel, prepara otro proyecto como directora y hace pocas semanas fue portada de las revistas y periódicos de todo el planeta tras someterse a una doble mastectomía

虽然距离她上次大荧幕亮相已经有三年时间, 由她和约翰尼·德普主演的“致命伴旅”,遭遇了小小的失败,一亿的预算投资却还没收获3亿美元的票房。从那以后,安吉丽娜·茱莉开始自编自导她的处女作“血与蜜之地”,为她成为女导演的计划做准备。几个星期之前,她又因为乳房切除手术而博得世界上各大杂志报刊的版面。

Y Hollywood no ha renegado de Jolie. La actriz sigue siendo una de las pocas que pueden exigir un sueldo de unos 15 millones por una película. Sus futuros proyectos como actriz, entre los que destaca Maléfica de Disney que se estrenará el próximo verano le han llevado a ganar 33 millones de dólares entre junio de 2012 y junio de 2013.

好莱坞没有背弃茱莉,她成为少数几位可以获得一千五百万美元片酬的女演员之一。在她未来的演员计划中,不得不提及将在明年夏天上映的“玛琳菲森”,自2012年六月到2013年六月,茱莉已经累积赚的三千三百万美元。

Una cifra que supone 13 millones más que lo que amasó el año pasado y unos 7 millones más que segunda clasificada en la lista: Jennifer Lawrence. El 2012 fue el gran año de la nueva «It Girl» de Hollywood. Además de ganar el Oscar a la mejor actriz por El lado bueno de las cosas, protagonizó la primera entrega de Los Juegos del Hambre -que recaudó casi 700 millones de dólares con un presupuesto de 80 millones.

一些数字显示,她比去年同期多赚了一千三百万美元,超出第二位詹妮弗·劳伦斯七百万美元。对于詹妮佛,2012是重要的年份。她凭借“乌云背后的幸福线”获得奥斯卡最佳女演员奖。此外,由她主演的饥饿游戏票房大卖,以八千万的投资获得将近七亿美元的票房。

El tercer escalón del podio, con unas ganancias de 22 millones de dólares, es para Kristen Stewart, la líder de la lista el pasado año. En el cuarto lugar aparece Jennifer Aniston. La reina de la comedia romántica ha ganado en el último año unos 20 millones de dólares, seguida de Emma Stone (16 millones de dólares), Charlize Theron (15 millones de dólares), Sandra Bullock (14 millones de dólares) y Natalie Portman (también con 14 millones).

位于第三位的是上次的榜单冠军,克里斯汀.斯图尔特,去年收入两千万两百万美元。出现在第四位的是詹妮弗·安妮斯顿,这位爱情喜剧女王在去年赚的两千万美元。紧随其后的是艾玛斯通(一千六百万美元),查理兹·塞隆(一千五百万美元),桑德拉·布洛克和娜塔丽.波特曼(一千四百万美元)。

Cierran el top ten de las actrices mejor pagadas de Hollywood en el último año Mila Kunis y Julia Roberts, ambas actrices con unos honorarios estimados de 11 millones de dólares.

排在十名开外,在去年赚最多的好莱坞女演员是米拉库妮丝和茱莉亚罗伯茨,这两位女演员大概有一千万美元的收入。