1982年9月23日,撒切尔夫人访华,与小平就香港问题展开谈判。当时撒切尔夫人刚刚打胜马岛战争,意气风发,傲慢的说:你没听说我们刚刚打赢了一场战争吗?小平淡定的回答:我听说通常在战争后就会换来和平。——小编引用一段轶事来为文章开个头。

马岛战役地图:英国远征路线

La Guerra de las Malvinas o Guerra del Atlántico Sur fue un conflicto bélico entre la República Argentina y el Reino Unido que tuvo lugar en las islas Malvinas, Georgias del Sur y Sándwich del Sur. La guerra se desarrolló entre el 2 de abril, día del desembarco argentino en las islas, y el 14 de junio de 1982, fecha del cese de hostilidades entre la Argentina y el Reino Unido de la Gran Bretaña, lo que involucró la reocupación de los tres archipiélagos por parte del Reino Unido.

马岛战役(南太平洋战争)是阿根廷与英国之间的一场军事冲突,爆发在Malvinas岛:Georgias del Sur y Sándwich del Sur。从1982年4月2日阿根廷军队登岛起,至6月14日双方停战,英国重新占领了三个群岛。

战争场景,英国击沉了阿根廷唯一一艘航母。

La causa fue el intento por parte de la dictadura argentina de forzar mediante una acción militar la búsqueda de solución, favorable a sus intereses, en el diferendo sobre la soberanía de estos archipiélagos equinocciales, los cuales las Naciones Unidas consideran territorios en litigio entre la Argentina y el Reino Unido, aunque éste los administra y explota. Su descubrimiento son motivo de controversias; fueron ocupados alternadamente por España, Francia, Argentina y el Reino Unido (actualmente); Argentina considera que se encuentran ocupados por una potencia invasora, y los consideran como parte de su provincia de Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur. El saldo final de la guerra en vidas humanas fue de 649 militares argentinos, 255 británicos y 3 civiles isleños.

战争的起因是阿根廷独裁政府通过武力解决马岛问题,在群岛主权分歧中保护自己的权益,这些群岛被联合国认为是英阿之间有争议的领土,虽然是由英国开发和管理的。这些岛屿的发现是受争议的,它们分别被西班牙,法国和英国占领过。阿根廷认为这些岛屿是被外国侵略势力占领的,属于火地岛省的一部分。战争造成了649名阿根廷军人、255名英国军人和3名岛上居民的死亡。

签署停战协定,铁娘子在这场考验中挺了过来

Políticamente, la derrota en el conflicto precipitó en Argentina la caída de la llamada Junta Militar que gobernaba el país, la cual fue reemplazada, en diciembre de 1983, por un gobierno democrático elegido por el pueblo, que facilitó la firma del Tratado de Paz y Amistad entre Argentina y Chile de 1984, con el cual se puso fin al conflicto del Beagle.

从政治角度上讲,马岛战争的失利加速了阿根廷军事政府的倒台,1983年民选民主政府取代了它,并签订了阿智和平友好条约,解决了Beagle争端。

撒切尔夫人展示马岛战争纪念章

En el Reino Unido, por su parte, la victoria en el enfrentamiento ayudó a que el gobierno conservador neoliberal de Margaret Thatcher saliera reelegido en las elecciones del año 1983.1

对于英国来说,战争胜利使得撒切尔夫人在1983年选举中获得连任。

Luego de más de tres décadas de acaecido el conflicto, las Naciones Unidas continúan considerando los tres archipiélagos con sus aguas circundantes como territorios con soberanía aún no definida, entre la Argentina y el Reino Unido.

战争结束后的三十年,联合国仍认为阿根廷和英国之间这三个群岛及其周边水域的主权仍未确定。

马岛战争之后,阿根廷人一直耿耿于怀。1986年6月22日,在墨西哥世界杯1/4决赛阿根廷对阵英格兰的比赛上,马拉多纳用手把球攻入了英格兰队的球门,并且裁判判决进球有效,这就是著名的“上帝之手”事件。阿根廷人认为自己“战场失利,球场得意”,是上帝对阿根廷的安危,对英国的惩罚。多么具有阿Q精神的一个民族!

声明:本双语文章的中文翻译系沪江西语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。