Las fallas de Valencia: Valencia

瓦伦西亚火祭节

Se celebran en Valencia del 15 al 19 de marzo,día de San José.El origen de esta fiesta pagana se romonta al siglo XIII, cuando los carpinteros necesitaban quemar los materiales inservibls acumulados durante el invierno.La fiesta comienza con la “plantá” ,colocación de las fallas en la calle.

法雅节一般在瓦伦西亚的3月15到19号,圣荷西节那个举行。这个异教的节日的起源要追溯到18世纪,那个时候,木匠要在冬天烧成堆的没有用的木材。节日开始于plantá,把火把都放在街上。

Cada una de ellas está formada por figuras-ninots realizadas por los artistas, en las que se ironiza sobre hechos y personajes públicos que han sido actualidad durante el año anterior. Todo termina con la “cremá” en la que desaparece, entre llamas y humo, el trabajo de todo un año.

每一个都由艺术家做成的模拟人像,这些都讽刺了在前一年的一些做法和公共人物。所有的都以在“篝火”里消失,一整年的工作,在火焰和烟尘里消失。

Semana Santa :Todo España

圣周:整个西班牙

Fiesta católica que se celebra en toda España. Son de gran interés las procesiones, manifestaciones de los momentos más importantes de la pasión y muerte de Jesucristo en imágenes de extraordinario valor artístico.Salen de las iglesias y recorren la ciudad a hombros de los costaleros; tras ellos desfilan los penitentes.

圣周是真个西班牙的天主教节日。那天人们喜欢以特别的艺术形式游行,再现最激情、最重要的时刻和耶稣的死亡。一般人们都会从教堂出来,跟这个抬圣像的人,进行忏悔游行。

Muchas personas se visten con una túnica y una capa larga hasta los pies.Cubren su cara con una caperuza con dos agujeros para los ojos.La gente canta en la calle saetas,que son coplas religiosas.Las celebreciones de Semana Santa más conocidas son las de Andalucía y las de Castilla.

很多人都穿着法衣,和长到脚的大披风,他们用一个尖顶风帽盖住脸,在眼睛那留着两个洞。人们在街上唱着短曲,都是些宗教民谣。圣周的庆祝活动最出名的是在安达卢西亚和卡斯提亚。

点击查看更多此系列文章>>

声明:本双语文章的中文翻译系沪江西语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。