10 consejos para viajar a la selva amazónica

Repartida entre nueve países (Brasil, Perú, Colombia, Bolivia, Ecuador, Guyana, Venezuela, Surinam y Guayana Francesa), la jungla del Amazonas es una de las regiones con mayor biodiversidad del mundo. Estas son algunas recomendaciones para preparar su viaje.

横穿了9个国家(巴西、秘鲁、哥伦比亚、玻利维亚、厄瓜多尔、圭亚那、委内瑞拉、苏里南、法属圭亚那)的亚马逊热带雨林拥有世界上最多的生态物种。以下是去亚马逊旅游的一些建议。

1.En la maleta   行李

Es importante llevar ropa cómoda, preferiblemente de algodón y con colores claros. Los tonos oscuros llaman la atención de los insectos. También es fundamental calzar zapatos cerrados o botas altas, sobre todo en zonas pantanosas. Y como los peligros no sólo vienen del agua, es recomendable llevar camisas de manga larga para evitar las picaduras de mosquitos o insectos que pueden contagiar diversas enfermedades. Es fundamental llevar pantalones especiales para realizar expediciones en la selva, fabricados con materiales de secado rápido.

带一些舒适的衣服是很重要的,最好是全棉的,颜色浅一些的。因为深色的衣服会招来虫子。要穿包裹严实的鞋子或者高筒靴,尤其是在沼泽地区。当然防水不是最重要的,所以建议带件长袖的衬衫防止蚊子和一些传播疾病的虫子叮咬。要想探险另外还要带些特殊材质的裤子,能很快干透的那种。

2.En el botiquín   药箱

Los analgésicos y los antihistamínicos le servirán para calmar los dolores de cabeza o el malestar producido por la exposición constante al sol y por las picaduras de insectos.  No viene mal llevarse dos o tres botes . El uso de crema solar es también imprescindible.  Y no olvide que las vacunas contra la fiebre amarilla y el tétanos deben ponerse 10 días antes de nuestro viaje.

止痛药和抗组胺药可以帮助缓解头痛、长期在太阳下活动引起的不适或蚊虫叮咬。带个一两瓶在身上总是有用的。当然防晒霜也是必不可少的。另外在旅行前十天不要忘记打黄热病和破伤风疫苗。

3.En la cantimplora   旅行水壶

Durante los recorridos por la selva es importante el consumo permanente de líquidos, pues el calor tropical hace que nos deshidratemos muy rápidamente y que no paremos de sudar.  Una buena opción es echarse en la mochila unas pastillas para potabilizar agua. Más vale prevenir que curar.

在旅途中保证充足的饮水是很重要的,因为热带雨林的炎热会让我们很快脱水,不停的流汗。建议在背包中放些可以净化水的药物。以防万一。

4.Contacto con los indígenas   与印第安人的交流

Si tenemos la ocasión de visitar alguna comunidad indígena es esencial respetar a sus habitantes. Antes de tomar una foto o de grabar en vídeo hay que pedir permiso. Un tema bastante controvertido es el de si debemos o no pagar por las fotos. En los lugares más apartados, no acostumbrados al turismo masivo, la gente no suele pedir ninguna remuneración económica por tomarles fotos. Sin embargo, en los lugares más turísticos, pedir moneditas se ha convertido en toda una tradición. Seremos nosotros los que decidamos qué hacer, aunque hay que tener claro que si nos piden dinero hay que pagar o no hacer la foto. Habrá que evitar recolectar muestras de fauna o de flora autóctona y llevar elementos que puedan contaminar.

如果有机会拜访印第安人的居住地一定要尊重他们的居民。在拍照和摄像之前一定要得到他们的允许。一个长期引起争论的话题就是我们是否需要付钱拍照。在一些偏僻的地方,还没有大量游客的地方,人们通常不会像拍照人索取经济补偿。但是,在一些已经被开发成旅游地的地方,收费已经是成为惯例。我们要自己做主,弄清楚是否要付钱,然后再决定拍不拍。另外,不能采集动物标本或者土著人的花,更不能将污染物带进来。

5.Un guía preparado    导游

Caminar por la selva puede parecer muy divertido, pero lo cierto es que además de peligroso es francamente difícil. La exuberancia vegetal hace que sea fácil perderse y que tengamos que ir provistos de un machete para abrirnos camino entre la maraña, lo que no es muy aconsejable para la protección del medioambiente. A no ser que el camino esté realmente bien señalizado es conveniente estar acompañados por guías expertos.

在雨林中行走看上去很好玩,实际上除了危险之外还很困难。茂密的树林会让你很容易迷路,最好带把大刀在身上可以在丛林里劈开道路,虽然这对生态环境来说并不是个好意见。所以要确保道路通畅还得有有经验的导游陪伴才行。

 

重点词汇:

pantanoso     adj.沼泽的

expedición     n.旅行、探险考查

maraña         n.丛林

machete        n.大砍刀