背景介绍:

今年10月31日,教科文组织大会投票通过关于巴勒斯坦以成员国身份加入该组织的提案,这是巴勒斯坦首次获准以成员国身份加入联合国机构。巴勒斯坦还计划申请加入其他16个联合国机构。以色列随即决定对巴方采取暂停移交代收税款等制裁措施,美国也宣布停止向教科文组织提供经费支持。

取得教科文组织成员国资格后,巴勒斯坦可以申请把己方一些自然和文化遗址加入《世界遗产名录》。巴勒斯坦旅游部副部长哈姆丹·塔哈说,巴方打算为古加沙港等20个古迹加入《世界遗产名录》提出申请。巴以地区古迹申遗是一项敏感议题。双方争议最大也是最敏感的问题当属耶路撒冷东部“老城”内古迹。以色列视耶路撒冷为其“不可分割的”首都,巴方誓言以东耶路撒冷为首都建国。

新闻原文:

Izan bandera palestina en sede de la UNESCO en París

El presidente palestino, Mahmud Abbas, izó simbólicamente la bandera palestina en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en París. Abbas consideró la membresía a la UNESCO como el primer paso hacia el reconocimiento internacional de Palestina. La directora general de la organización, Irina Bokova, y otros 50 diplomáticos asistieron a la ceremonia.

En medio de un viento cortante y fuerte lluvia, se izó la bandera al compás de las notas del himno nacional palestino.

La directora general de la UNESCO dio la bienvenida a Palestina como nuevo miembro de la organización, al afirmar que es una oportunidad para la paz y la solidaridad mundiales.

Irina Bokova, directora general de la UNESCO, declaró :"ésta es la razón por la que sueño con la protección conjunta del partimonio mundial por parte de Israel y Palestina. Sueño con libros de textos para la educación conjunta sobre la historia de los vínculos compartidos en la tierra que habitan palestinos e israelíes. Esta es la promesa que tenemos ante nosotros hoy".

El presidente palestino, Mahmud Abbas, destacó que la UNESCO es la primera organización de la ONU que reconoce el Estado palestino y apostilló que Palestina seguirá mejorando la cooperación con la UNESCO en la educación, la ciencia y la cultura.

Abbas manifestó :"deseamos que esto sea un buen presagio para que Palestina se convierta en miembro de otras instituciones internacionales. Esperamos que sea un buen auspicio, conocemos las nobles ambiciones de la UNESCO en términos de paz, educación, cultura y ciencia. Y nuestro ingreso hoy es una gran fuente de orgullo para nosotros".

El voto de la UNESCO es una victoria diplomática para Abbas, a la que se opusieron Israel y Estados Unidos.

Israel y su principal aliado Estados Unidos insisten en que solo un tratado de paz puede establecer un Estado palestino reconocido universalmente. Sin embargo, los palestinos sostienen que han sido pacientes durante 20 años de conversaciones en vano.

Las negociaciones se interrumpieron hace más de un año por la continua edificación de asentamientos israelíes en la ocupada Cisjordania y en Jerusalén Este, territorios que se anexó Israel después de la guerra de 1967 en una acción no reconocida por la comunidad internacional.