La gran crisis financiera de 2008 dejó una profunda herida en la economía española que nunca ha terminado de sanar del todo para algunos colectivos. Uno de los ejemplos más palmarios es el de los jóvenes, cuyos salarios han crecido menos incluso de lo que se han revalorizado las pensiones desde el estallido de la gran recesión.
2008年的金融危机给西班牙经济留下了一道深深的创伤,对于一些群体来说,这种创伤一直没有完全愈合。其中最明显的例子是对那些年轻人的影响,他们的工资涨幅甚至低于大萧条爆发后养老金的增长。

En 2022, el sueldo medio de un joven entre 16 y 24 años ascendía a 1.315 euros al mes en 12 pagas, un 12,1% más que e   n 2008. En el caso de los jóvenes entre 25 y 34 años, el sueldo medio era el año pasado de 1.850,55 euros al mes, un 14,2% más que al inicio de la crisis, según la última estadística del decil de salario del empleo principal que publicó el INE recientemente.
2022年,16岁至24岁年轻人分12个月的平均工资增长为每月1315欧元,比2008年增长12.1%。根据INE(西班牙国家统计局)最新的就业薪资十分位数据统计数据,25-34岁的年轻人,去年的平均工资是月薪1,850.55欧,比危机之初上涨了14.2%。

Sin embargo, las revalorizaciones acumuladas de las pensiones en ese mismo periodo alcanzan el 14,6%. En ese mismo periodo la pensión media de jubilación ha aumentado mucho más —desde 814 euros al mes en 14 pagas en 2008 hasta 1.254 en 2022 (un 54%)—, pero esto se debe en gran medida al efecto de la entrada en el sistema de jubilados con pensiones más altas, no solo a la revalorización de las prestaciones.
然而,同时期养老金的累计升值已经达到14.6%。同时期,平均退休金增长幅度更大——从2008年的每月814欧元(一年分14期支付),到2022年的1,254欧元(上涨54%),但这很大程度上归因于有较高养老金的退休人员进入退休体系的影响,不仅仅是养老金的升值。

Tanto jóvenes como pensionistas han sufrido una importante pérdida de poder adquisitivo desde 2008. Entre 2008 y 2022 los precios del consumo aumentaron un 25,5%, mientras que los sueldos de los jóvenes entre 16 y 24 años crecieron un 12%; los de los jóvenes entre 25 y 34 años un 14% y la revalorización de las pensiones acumuló un 14,6%. Esto implica que mientras que las pensiones han perdido 10,8 puntos de poder adquisitivo, los salarios de los jóvenes han perdido entre 11 y 13 puntos.
自2008年以来,年轻人和养老金领取者都遭受了购买力的大幅下降。在2008-2022年间,消费者物价上涨了25.5%,而16-24岁年轻人的工资仅增长了12%;25-34岁年轻人的工资增长了14%,养老金升值幅度达14.6%。这意味着虽然养老金的购买力下降了10.8%,但年轻人工资的却下降了11-13%。

No obstante, la diferencia de pérdida de poder adquisitivo entre jóvenes y pensionistas se habrá acentuado previsiblemente en 2023. La razón es que, mientras que las pensiones se han revalorizado un 8,5% para mantener su poder adquisitivo, los salarios no han gozado de la misma protección. El problema es que no podemos saber cuánto se han devaluado los sueldos este año porque la estadística salarial va con un año de retraso respecto al tiempo presente.
然而,预计到2023年,年轻人和养老金领取者之间的购买力下降差异会扩大。理由是,养老金已经升值8.5%来维持购买力,而工资却未受到相同的保护。问题是我们不知道今年的工资贬值了多少,因为工资的统计数据对比现要延后一年有结果。

El efecto de la crisis, sumado a la entrada al sistema de pensiones de trabajadores con carreras más estables y mejor remuneradas, ha provocado un efecto llamativo. Y es que, la pensión media de jubilación es ahora superior al salario de los más jóvenes. En 2008, el sueldo medio de la población entre 16 y 24 años era de 1.173 euros al mes en 12 pagas, mientras que la pensión de jubilación media prorrateada a 12 pagas se situaba en 950 euros al mes. El año pasado, la prestación de jubilación promediaba 1.463 euros en 12 nóminas, mientras que el sueldo de los más jóvenes era de 1.315, 150 euros menos al mes.
危机的影响,加上职业更稳定、待遇更好的人进入养老金系统,产生了惊人的影响。现在平均养老退休金比年轻人的工资还要高。2008年,16-24岁人群的平均工资为月薪1173欧元,12薪,而退休人员的养老金平均分摊到12月为每月950欧元。去年,平均退休养老金为1463欧元,分12期支付,而年轻人的工资为1315欧,每月少150欧元。


声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。