Con más de 13 kilómetros de recorrido, A Coruña, se ha convertido en la ciudad gallega con el paseo marítimo más largo de España y también de Europa. Empieza en San Antón y termina en el Portiño, y a su paso es posible ver varias zonas de interés turístico. Es una belleza paisajística que combina el mar con la naturaleza y recorrerlo es una de las cosas que hay que hacer si vas a esta urbe.
拉科鲁尼亚(A Coruña)拥有超过13公里的步道,并且已经成为西班牙乃至欧洲拥有最长海滨步道的加利西亚城市。这条步道始于San Antón,止于el Portiño,沿途可以参观多个旅游景点。风景独特,融合了海洋和自然风光,是来这座城市的必游之路之一。


(图源:Instagram@visitcoruna_)


El paseo marítimo de esta localidad permite admirar monumentos históricos y de gran interés turístico y cultural. En primer lugar, se encuentra la Torre de Hércules. Es el faro romano en funcionamiento más antiguo del mundo y data de finales del siglo I principios del siglo II.
这里的海滨步道还能够欣赏极具旅游和文化价值的历史遗迹。第一名是大力神塔(la Torre de Hércules)。这是世上最古老且还在使用的罗马灯塔,可追溯至1世纪末2世纪初。

Se sitúa sobre una colina, ya que era la forma más eficaz de guiar a los barcos que volvían de las islas británicas, y tiene una altura de 55 metros. Tanto es su valor que en el año 2009 fue declarado Patrimonio de la Humanidad.
灯塔坐落于一座小山上,是引导船只从不列颠群岛返航最有效的方式,高55米。2009年被列为世界遗产,十分有价值。


(图源:Instagram@visitcoruna_)
La entrada tiene un coste de entre 1,50 € y 3 €, excepto los lunes que es totalmente gratuito. En cuanto al horario, del 16 al 30 de septiembre y del 1 al 15 de junio abren de 9:45 a 17.30; del 1 de octubre a 31 de mayo abren de 9:45 a 17:00, y de 16 de junio a 15 de septiembre de 9:45 a 21:00. En todos los casos abren de lunes a domingo.
门票在1.5欧-3欧之间,而周一是完全免费的。至于开放时间,从每年9月16日-30日以及6月1日-15日期间为9:45至17:30;每年的10月1日-5月31日则是9:45开放至21:00。一直从周一开放到周日。

A pocos metros de la Torre de Hércules se puede apreciar un pequeño parque con doce curiosas figuras conocido como Parque Celta o Jardín de Hércules. Cuenta también con un área infantil.
距离大力神塔几米远的地方有一个小公园,其中有12座奇特的雕塑,这个公园被称为凯尔特公园,或者大力神花园。这里还有一个儿童乐园区。

Estas esculturas, también denominadas menhires, representan, por sus tamaños, al padre, a la madre y a los hijos. Está situada entre la Torre, cerca de la costa, y del cementerio de los moros. Tienen, además, una ubicación estratégica. A cada uno se le realizó una abertura por la cual se puede ver el mar y la Torre.
这些雕像也被叫做巨石柱,根据尺寸大小,分别代表父亲、母亲和孩子。它们位于靠近海岸的塔楼和摩尔人墓地间。此外,它们的排列也具有战略意义。透过每一个石柱的裂口都能看到大海和塔楼。


(图源:Instagram@visitcoruna_)

La Rosa de los Vientos es otro punto de interés situado al pie de la Torre y del Paseo Marítimo. Es un mosaico circular de 25 metros de diámetro. Contiene ocho agujas que indican los puntos cardinales que representan a las naciones celtas.
另一个位于塔楼脚下和滨海步道的景点是风中的玫瑰(La Rosa de los Vientos)。这是一个直径25米的圆形马赛克平台。平台上有8个箭头,指向代表凯尔特民族的中心点。

A medida que se recorre el paseo marítimo, se podrán observar algunas de las playas más populares de la zona: Riazor, Orzán, Lapas o das Amorosas.
沿着海滨长廊漫步,可以看到该区域最受欢迎的一些海滩:里亚索海滩(Riazor)、奥尔桑海滩(Orzán)、拉帕斯海滩(Lapas)或达斯阿莫罗萨斯海滩(das Amorosas)。

A su paso, hay otros lugares de interés donde realizar una parada, como el Mirador Aquarium Finisterrae, recomendable si se va en familia. Siguiendo el trazado del paseo marítimo, también podremos conocer el Domus, el museo interactivo del cuerpo humano. Incluso, también se podrá visitar el Cementerio de San Amaro.
一路上,还有其他景点值得停留,比如菲尼斯特拉水族馆(Aquarium Finisterrae),建议与家人一同前往。沿着海滨长廊,我们还可以参观人体互动博物馆Domus。甚至,我们还可以参观圣阿马罗公墓(Cementerio de San Amaro)。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。