Solo en Bilbao hay 8.000 perros más que niños. Estos datos que maneja el Ayuntamiento de la ciudad, donde uno de cada cuatro hogares tienen animal de compañía, se repiten en otros puntos de España, donde cada vez más personas prefieren una mascota frente a un bebé. 
仅在毕尔巴鄂(Bilbao),宠物狗的数量就比儿童数量多出8000个。这些数据由当地市政府提供,这里四分之一的家庭都拥有宠物,在西班牙其他地区也有相同情况,越来越多的人更喜欢养宠物而不是养孩子。

Uno de los motivos principales es el económico, aunque también es diferente el tiempo que se invierte en el cuidado de cada uno: "Un perro da más autonomía, tener un niño es una decisión que requiere tener una planificación mucho más organizada", explica uno de los encuestados por laSexta, mientras una mujer apunta a "medidas de conciliación que quedan un poco escasas".
这一现象的主要原因之一是经济因素,当然花在照顾宠物和照顾孩子上的时间也是不同的:“养狗可以有更多的自主权,而生孩子是一个需要更有规划的慎重的决定,”接受本报调查的一位受访者解释说,而一位女士则指出:“如今这方面的协调措施还是有点欠缺的。”

Mientras la natalidad se desploma, la adopción de mascotas no para de crecer. Esta tendencia, que comenzó en 2018, se disparó con la llegada de la pandemia y, en consecuencia, la crisis económica. Solo en un año, entre 2020 y 2021, el número de perros en Bilbao ha aumentado en más de 3.000, alcanzando un total de 38.500 frente a los 30.700 niños. De este modo, hay más probabilidad de encontrarse a una persona paseando a un perro que a otra empujando un carrito.
虽然出生率直线下降,但宠物的收养数据却不断增长。这一上涨趋势从2018年开始,随着疫情的到来以及后续的经济危机而飙升。仅在2020年至2021年的短短一年时间里,毕尔巴鄂的狗的数量就增加了3000多只,达到了3万8500只,而儿童只有3万0700名。因此,在街上遇到一个人遛狗的概率比看到一个人推婴儿车的概率要大得多。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。