2020年,臭名昭著的韩国“N号房事件”引起了全世界的关注,罪犯通过网络平台建立了多个秘密聊天室,并共享非法拍摄的私密影像,74名女性遭到了非人般的虐待,其中甚至包括16名未成年女性,而多达26万韩国男性参与了这场群体性犯罪。

(图源:微博)

无独有偶,中国也曾发生类似的数码性犯罪(Violencia Digital)案件,其恶劣程度不亚于韩国:众多女性在不知情的情况下私密照片被盗图并传播,罪犯甚至在聊天室中传播了大量儿童的不雅影像。

(图源:微博)

同样的悲剧也发生在阿根廷。Eliana Sotelo是一名英语和西班牙语的医疗翻译,在一家外企工作。不久前,她收到了一条来自陌生人的消息,而一个噩梦就这样开始了……

Cuando recibió la primera solicitud de amistad Eliana se quedó mirando su teléfono extrañada. “Era la nueva novia de mi ex, ¿por qué me pedía amistad?”, se preguntó. Eliana tenía 31 años, acababa de empezar una nueva relación y se sentía inusualmente feliz, por eso la bloqueó y trató de seguir con su vida de siempre. El problema, aunque todavía no lo sabía, es que su vida ya no iba a volver a ser la de siempre.
第一次收到好友申请时,Eliana惊讶地盯着她的手机。“这是我前男友的新女友,但她为什么要加我好友呢?”她不禁问自己。Eliana今年31岁,刚刚开始一段新的恋情,非常幸福,所以她屏蔽了这位前女友,并试着像往常一样继续生活。问题是,虽然她当时还不知道,但她的生活再也不会像从前那样了。

“Las solicitudes eran con su nombre y apellido real, desde sus redes sociales reales. Me pedía amistad a mí y a mis amigas”, cuenta ella. “La bloqueé pero cuando le cerré las puertas me mandó otro mensaje. Decía: ‘Vi tus fotos y las tengo’”.
“她是从真实的社交网络主页发送的好友申请,并备注了真实的姓名。她想加我还有我的朋友”,她说。“我屏蔽了她,但当我关上对话框时,她又给我发了一条信息。她说:‘我看到了你的照片,也拿到了这些照片。’”


(图源:)

Eliana马上就意识到了那个女孩口中的“照片”是什么,她只有在和前任交往时才给他发送过私密照片。

“Eran fotos eróticas, no sexualmente explícitas. Eran cinco selfies y un video en el que yo estaba vestida pero jugando con un collar que él me había regalado”, describe.
“那些是有点色情的照片,但不是性爱照片。有五张自拍和一段视频,我穿着衣服,但在玩他送我的一条项链”,她描述说。


(图源:Instagram@infobae)

在那之后,Eliana也看到了一些令人毛骨悚然的新闻——一个被短信骚扰的女性被骚扰者残忍杀害了。她试图向相关社会组织求助。

“Así que fui a la Oficina de Violencia Doméstica y me quedé ahí, llorando, pero me dijeron que no le podían poner una orden de restricción porque el hostigamiento era virtual y no presencial. De hecho, me dijeron que al no haber una amenaza explícita no era hostigamiento. Me acuerdo que la oficina estaba llena de carteles que decían ‘no estás sola’, ¿ah, no?”.
“所以我去了家庭暴力办公室,在那里哭诉,但他们告诉我,他们不能对他(前男友)下限制令,因为这种骚扰是虚拟的,不是面对面的。事实上,他们告诉我,没有明确的威胁就不是骚扰。但我记得办公室里贴满了‘你并不孤单’的海报,不是吗?”


(图源:Twitter@CEDHChiapas)

Eliana没有得到应有的帮助,正当她试着调整心态淡忘这件事时,事态却逐渐失控。近两个月后,Eliana的一位老朋友对她说,自己的前同事群里流传着一些私密照片,其中就出现了她的脸。

“Me avisó como diciendo ‘fijate a quién le andás pasando fotos’. No me quiso decir quiénes estaban en el grupo, porque estaba encubriendo a sus amigos, pero descargó las imágenes y me las mandó. Eran las que yo le había mandado a mi ex”.
“他提醒我说:‘好好想想你把照片传给哪些人了’。但他不想告诉我谁在这个群里,因为他在为朋友们打掩护,但他下载了这些照片并发给了我。这些照片正是我发给我前男友的。”


(图源:YouTube@Canal Catorce)

 绝望的Eliana决定报警,她和现在的男友来到了警察局中的“远程犯罪”(Delitos telemáticos)部门。
“Estuvimos 45 minutos esperando mientras los policías debatían si pedían empanadas, pizzas o hacían un asado. Después no me la quisieron tomar porque yo no tenía un link del grupo en el que se estaban difundiendo mis fotos para que ellos pudieran entrar y ver. O sea, yo tenía que hacer la denuncia y yo tenía que llevar las pruebas”.
“我们等了45分钟,而警察们在争论午饭是点馅饼、披萨还是烤肉。之后他们不想管我,因为我没有那个传播我的照片的聊天群的链接,警察们进不去也看不到。换句话说,我必须提出控告,而且我必须带来证据。”


(图源:Instagram@bloque_jh)

在阿根廷,未经同意私下传播他人私密图像尚且不构成犯罪,因此Eliana求告无门。走投无路的她做出了一个大胆的决定:潜入聊天群,收集证据。虽然Eliana的“老朋友”没有透露那些罪犯的信息,但Eliana还是根据蛛丝马迹找到了一个人的社交主页,那个人已婚且有两个女儿。

Eliana le escribió: “Ya sé que estás pasando fotos de chicas en tus grupos de amigos, yo soy una de esas chicas”. El joven primero lo negó y cuando ella le advirtió que si no le decía de dónde las había sacado iba a hablar con la esposa, confesó: las había sacado de un grupo de Telegram llamado “Tucumanas perras”.
Eliana给他留言:“我知道你在朋友圈里传播女孩们的照片,我就是其中之一。”这个年轻人先是否认,而当Eliana警告他如果他不告诉她照片从何而来,她就会和他的妻子谈谈时,他承认:照片是来自Telegram上一个名叫“图库曼母狗”(Tucumanas perras, Tucumán是阿根廷的一个省)的聊天群。


(图源:Twitter@FlordeMariaGalv)

“Era un grupo público, gratuito, cualquiera podía entrar”, sigue ella. Eliana entonces fingió ser un hombre y siguió las instrucciones: puso en su perfil una foto y un nombre falso, ocultó su número y se unió.
“这是一个公共的聊天群,免费,任何人都可以加入”,她继续说道。因此Eliana假装成一个男人,并按照指导行事:她在个人资料上放了一张假照片和假名字,隐藏了自己的手机号码并加入了讨论群。

“Era un chat donde se pasaban contenidos sexuales de mujeres de Tucumán. Había videos y fotos de chicas teniendo relaciones sexuales donde a los hombres nunca se les veían las caras, pero la mayoría eran fotos íntimas como las mías, de esas que una se saca para compartir con su pareja”, describe.
“在那个聊天群中,图库曼省很多女性的色情影像被传来传去。有一些女孩进行亲密行为时的视频和照片,但里面永远看不到男人的脸;不过大部分是像我这样的私密照片,本来是拍来和你的伴侣分享的那种”,她描述说。


(图源:Instagram@defensorasdigitalesqroo)

“Para ellos estaban consumiendo porno amateur, casero, pero obviamente ninguna de esas chicas sabía lo que estaba pasando ni lo había consentido”. Algunas se habían sacado fotos como Eliana. Otras habían sido grabadas con cámaras escondidas. 
“对他们来说,这些人正在消费业余的、自制的色情片,但显然没有一个女孩知道发生了什么,也没有同意他们这样做。”有些人像Eliana一样知道自己被拍了照片,还有一些人被隐藏摄像机拍了下来。

那么他们是如何得到这些私密照片的呢?渠道其实五花八门。Eliana在某次对话中找到了其中一个答案:“有一次我修电脑。一个叫Antonella的女孩在电脑里存了照片,我当然就传出去了,哈哈哈。”其他人问道:“她身材好吗?”“发出来看看啊。”


(图源:)

Eliana偷偷曝光了聊天室,但却起到了反向宣传的作用,一个聊天群被关闭之后,他们就马上建立了另一个群“图库曼母狗2”。Eliana决定根据聊天群中的信息去帮助隐私泄露的女孩:

“Pasaban las imágenes y ponían el nombre de las chicas y sus redes sociales, entonces yo las buscaba y les avisaba. Algunas fueron a hacer la denuncia y varias veces me llamaron de Fiscalía como testigo”. En su investigación casera Eliana encontró otros grupos, por ejemplo, uno llamado “Poringueros”, con más de 6.000 usuarios.
“他们会传播照片,并附上女孩的名字和社交网络账号,所以我会去找她们并提醒她们。有些女孩提出了控告,有几次我被检察院传唤为证人。”通过Eliana的私家调查,她还发现了其他的聊天群,例如,一个名为“Poringueros ”的群中有6000多人。


(图源:Twitter@CruzNoticiasMX)

这段“卧底”经历给Eliana带来了很大的精神伤害,但更多的女孩受到了实质性的伤害,这深深触动了Eliana:

Lo de “semejante daño” no es una forma de decir: en 2020 Belén San Román, una joven de 26 años, se suicidó después de que su ex novio viralizara un video y fotos íntimas de ella. Belén vivía en Bragado, era policía y mamá de dos hijos.
这种“类似的伤害”不仅仅是一个比喻:2020年,26岁的Belén San Román在前男友将她的视频和私密照片传到网上后自杀了。Belén住在布拉加多,是一名警察和两个孩子的母亲。


(图源:)

Eliana的朋友告诉她,一位18岁的墨西哥女孩Olimpia Coral也遭遇了隐私泄露,但与阿根廷不同的是,这种行为在墨西哥被视为性别暴力和犯罪行为。Eliana决定和其他受害者联合起来,推动完善阿根廷的立法:

“En los grupos en los que me infiltré todo el tiempo recalcaban: ‘Pasen las fotos tranquilos que no es delito’. Había algunos que decían ‘lo sé porque soy abogado, jajaja’. Ellos saben que sin una ley lo pueden hacer a sus anchas. Creo que si les mostramos que lo que hacen puede tener un castigo penal, esta forma de violencia va a mermar”.
“在我潜入的聊天群里,他们总是强调:‘别担心,把照片传出去不是犯罪’。有一些人说:‘我知道这一点,因为我是个律师,哈哈哈’。他们知道,没有法律的限制他们就可以为所欲为。我认为,如果我们能向他们表明,他们的所作所为会受到刑事处罚,那么这种形式的暴力就会减少。”


(图源:)

A comienzos de julio presentaron en el Congreso una ley argentina que va en la misma dirección. “Para mí lo importante es que la gente empiece a tomar conciencia del daño y que cuando te llega una foto de una chica desnuda no la pases, que digas ‘che, esto está mal’. Que piensen en Belén, la mamá que se suicidó, o en nosotras, que fuimos al Congreso a contar nuestras experiencias todas destruidas”.
今年7月初,一项与此相关的阿根廷法律被提交给国会。“对我来说,重要的是人们开始意识到这种危害,当你看到一张裸体女孩的照片时,你不会传播,而是会说‘嘿,这是不对的’。我希望人们能想到自杀的母亲Belén,或者想想我们这些受害的女孩子,我们去国会讲述自己被毁掉的经历。”


(图源:Twitter@chequenblanco)

Olimpia Coral也亲自参与并推动了“阿根廷Olimpia法律项目”(proyecto Ley Olimpia Argentina),旨在将数字暴力纳入性别暴力的范畴之内,并制定“数字教育”(educación digital)的公共政策以防止类似事件的发生。这一请愿已经收集到了3万多个签名。

(图源:YouTube@MILENIO)
偷拍、盗摄、传播私密影像的事情为何屡禁不止?其中一个重要的原因就是犯罪成本很低。希望不仅仅是那些受到伤害和侮辱的女孩子在推动法律的发展和完善,这一现状的改变更需要全社会共同的努力。

 

ref:

https://www./historias/2022/08/03/cinco-fotos-eroticas-y-una-pesadilla-cruel-las-selfies-que-terminaron-en-chats-de-porno-casero/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。