Un hombre está siendo investigado como presunto autor de un delito de maltrato animal tras ser localizado por agentes de la Guardia Civil por abandonar a un perro que murió por la ola de calor en la localidad madrileña de Fuentidueña de Tajo al no tener donde guarecerse del sol, ni agua ni comida.
一名男子在马德里大区的塔霍河畔丰蒂杜埃尼亚(Fuentidueñade Tajo)镇因虐待动物罪而遭到调查,他被警察发现遗弃了一只狗狗,致使其遭受酷暑而死,因为他没有给狗狗找阴凉地方躲避阳光,也没有提供足够的水和食物。

Agentes pertenecientes a una patrulla del Servicio de Protección de la Naturaleza (SEPRONA) localizaron al dueño del perro, un Staffordshire American Bull Terrier, que fue hallado muerto el miércoles 13 de julio y que presentaba signos de fallecimiento por deshidratación, ha informado este viernes la Guardia Civil.
根据本周五(7月22日)国民警察发布的消息称,隶属于自然保护局 (SEPRONA,隶属于西班牙国民警察的一个部门) 巡逻队的警察找到了这只狗的主人,这是一只斯塔福郡斗牛㹴,于7月13日星期三被发现死亡,并显示出因脱水而死的迹象。


La voz de alarma la dieron los vecinos que comunicaron al SEPRONA que el perro se encontraba en situación de abandono en una parcela de una vivienda de la localidad. Cuando llegaron los agentes al lugar, el animal ya había fallecido y constataron que carecía de alimento y agua así como de un lugar donde protegerse del sol.
引起警察注意的地方是邻居们告诉自然保护局(SEPRONA),这只狗被遗弃在镇上一栋房子的地皮上。当警察到达现场时,这只狗已经死亡,被发现时没有食物和水,也没有保护其免受阳光照射的避身之所。

Tras la lectura del microchip, se procedió a localizar al propietario del animal y en el marco de las correspondientes diligencias se ha solicitado su necropsia para determinar las causas definitivas de la muerte.
在读取芯片后,警方找到了狗狗的主人,并按照相关程序,要求进行尸检以确定最终死因。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。