Un año más, la cocina española triunfa. Este lunes hemos podido conocer los premiados de la vigésima edición de la lista The World's 50 Best Restaurants, en una ceremonia celebrada en la lonja Old Billingsgate de Londres. Chefs, críticos, restauradores y amantes de la gastronomía han esperado con ansia este momento durante un año, deseando saber el veredicto.
又是西班牙美食取得胜利的一年。本周一(7月18日)从世界50家最佳餐厅第二十个榜单中,我们了解到在这次的颁奖典礼在伦敦Old Billingsgate举行。主厨、美食评论家、餐厅老板以及吃货们都期待着今年的这个时刻,迫不及待地想知道冠军是谁。


(图源:)
En esta edición, la primera posición ha sido para el danés Geranium, del chef Rasmus Kofoed, que asciende del segundo al primer puesto, dejando atrás al ganador del año pasado, otro danés, Noma. En la lista encontramos seis restaurantes españoles, el mismo número que el año pasado, aunque los puestos en el ranking han sufrido algunos cambios.
本次竞选中,排名第一位的是丹麦厨师Rasmus Kofoed的餐厅Geranium,从第二名跃居榜首,把上一年的冠军——另一个丹麦餐厅Noma甩在了后头。在排行榜上我们可以找到6家西班牙餐厅,尽管榜单上的名字有所改变,但还是和去年一样是6家餐厅。


En el puesto 42º: Quique Dacosta (Denia, Alicante)
排在第42位的Quique Dacosta(德尼亚镇,阿利坎特)

El chef Quique Dacosta ha conseguido el puesto número 42 en la lista, gracias al restaurante que lleva su nombre. De origen extremeño y valenciano de adopción, el cocinero comenzó su carrera con solo 14 años. En 1988, entró a trabajar en el que hoy es su restaurante, El Poblet, y lo convirtió en un restaurante de cocina alicantina, valenciana y española innovadora. La propuesta gastronómica se basa en un menú con el nombre de Cocinar Belleza, que varía cada temporada y se construye con los productos más icónicos de la zona.
主厨Quique Dacosta带着与他同名的餐厅登上了榜单第42名。来自埃斯特雷马杜拉和瓦伦西亚,我们的这位主厨从14岁就开始进入烹饪行业了。在1988年,Quique进入了这家如今属于他的饭馆工作,当时饭馆还叫Poblet,随后他把这里变成了一家做阿利坎特和瓦伦西亚美食的、有创新精神的餐厅。他的烹饪食谱都是以一本名为《Cocinar Belleza》的菜单为基础,随每个季节而变化,因此创造出了当地最有特色的美食。



En el puesto 21º: Mugaritz (Errenteria, Guipúzcoa)
排在第21位的Mugaritz(埃伦特里亚镇,吉普斯夸)

Este restaurante es uno de los más veteranos del ranking y lleva en funcionamiento cerca de 25 años. Este año ha pasado del puesto 14 al 21. Andoni Luis Aduriz es el chef responsable del menú, con creaciones que sorprenden con su mezcla de sabores, como el Bizcocho Animal, una combinación de cerdo, café y espuma de oloroso. La presentación de los platos es novedosa y no deja a nadie indiferente.
这家餐厅是排名中历史最悠久的餐厅之一,已经经营了将近25年了。今年它从14名下滑到了21名。Andoni Luis Aduriz是餐厅主厨,他发明的菜品可以通过各种味道的结合震惊你的味蕾,比如说Bizcocho Animal,这道菜是猪肉,咖啡和带有香气的泡沫的结合。他们的每一道菜都很新颖,没有人会不为之动心。


(图源:Instagram@mugaritz)



En el puesto 16º: Elkano (Guetaria, Guipúzcoa)
排名16位的Elkano(格塔里亚镇,吉普斯夸)

El restaurante de Aitor Arregui ha mantenido su puesto del año pasado, consagrándose como uno de los mejores de España. Elkano se ubica en la cima de una montaña desde la que se observa todo el paisaje que rodea Guetaria. En su interior, el chef ofrece un menú degustación inspirado en el mar Cantábrico, con combinaciones de pescado azul, blanco, pescado de roca y pescado plano.
Aitor Arregui的餐厅保持了和去年相同的排名,不断致力于成为西班牙最好的餐馆之一。Elkano位于一座山的山顶,在那儿你能看到环绕Guetaria的风景。在这个餐厅里,厨师提供了一份以坎塔布里亚海为灵感的菜单,其中有包括油性鱼类(指体腔中含有油类的鱼种,通常包括鲑鱼、金枪鱼等大型海洋鱼种)、白鱼(指仅在内脏部分有油脂的鱼类)、石鱼和鲽鱼。



En el puesto 6º: Asador Etxebarri (Atxondo, Vizcaya)
排名第六位的Asador Etxebarri(阿特克松多,比斯开省)

Aunque era uno de los favoritos para convertirse en el mejor restaurante del mundo, finalmente el Asador Etxebarri ha retrocedido tres puestos con respecto al listado de 2021, quedando como número sexto. Situado en el mismo edificio rústico de piedra en el que fue inaugurado en la década de 1990, es considerado como una de las mejores parrillas del planeta. Su chef, Bittor Arginzoniz, fundamenta su cocina en el producto local y en los sabores que se extraen de ellos al pasarlos por el asador.
虽然这里是世界上最受欢迎餐厅的热门候选地,但最终Asador Etxebarri相比21年还是倒退了三名,掉到了第六名。从1990年开始就一直坐落在这个朴素的石头建筑中,它被认为拥有地球上最好的烤肉之一。厨师Bittor Arginzoniz,以当地美食为基础,将这些美味也带到了烧烤当中。


(图源:Instagram@txuletabai)


En el puesto 4º: DiverXO (Madrid, Comunidad de Madrid)
排名第四的DiverXO (马德里市,马德里大区)

El restaurante de Dabiz Muñoz ha conseguido ascender al 'Top 5', después de alcanzar el puesto número 20 el año pasado. El chef madrileño abrió DiverXO en 2007 y pronto se convirtió en la segunda persona más joven del mundo en obtener el estatus de tres estrellas Michelin, a los 33 años. El menú degustación de este restaurante, con el nombre de La cocina de los cerdos voladores, consiste en 12 platos de inspiración asiática que sin duda se pueden clasificar como cocina vanguardista del más alto nivel.
Dabiz Muñoz的餐厅在去年突破了20名的排名之后,今年成功跻身前5名。这位马德里厨师于2007年开始经营这家餐厅,33岁时成为世界上第二位获得米其林三星级的年轻人。这家餐厅的菜单名字为“飞猪厨房”(La cocina de los cerdos voladores),整套菜品由12道亚洲风味菜肴组成,毫无疑问,这些菜肴可以被归类为最高级的创新菜肴。


(图源:Instagram@gastrordinario)

En el puesto 3º: Disfrutar (Barcelona)
排名第三位的Disfrutar (巴塞罗那)

Oriol Castro, Eduard Xatruch y Mateu Casañas son los chefs encargados de este establecimiento que ha sido ya galardonado con dos estrellas Michelin y ha sido reconocido como el mejor restaurante español del mundo. Debutó en el puesto 18 en The World's 50 Best Restaurants en 2018 y desde entonces no ha parado de escalar puestos en la lista. La propuesta gastronómica de Disfrutar gira en torno a un menú degustación, con una cocina de estilo claramente vanguardista y con platos que destacan por sus aires mediterráneos.
Oriol Castro、Eduard Xatruch和Mateu Casañas是这家米其林二星级餐厅的主厨,这里被公认为是世界上最好的西班牙餐厅。2018年,它在世界50家最佳餐厅中首次登上第18位,此后一直飙升。Disfrutar的美食之旅围绕着一套令人愉悦的菜单展开,厨房风格鲜明而前卫,菜品以地中海风格著称。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。