Cualquiera de los 100.000 números que componen el sorteo de la Lotería de Navidad puede ser el agraciado con el Gordo del sorteo: desde el 00000 al 99999. El abanico es muy amplio y eso hace también que surja una duda. ¿Qué pasaría en el supuesto de que el premiado no haya sido vendido? ¿Quién se llevaría los 400.000 euros de cada décimo?
组成圣诞彩票的10万个号码中,任何一个都可能成为头奖号码:从00000到99999,范围很广,但这也出现了一个问题。如果头奖号码没有被出售会怎么样?谁会拿走每张十分之一券所代表的40万欧元呢?

La respuesta: Hacienda. El fisco español se lleva ya una parte en impuestos de los premios por encima de 40.000 euros pero se llevaría el premio completo en el supuesto de que nadie hubiera comprado los números ganadores.
答案是:国库。西班牙财政部对超过4万欧元的奖金征税,但如果没有人购买中奖号码,财政部将拿走全额奖金。


(图源:视觉中国)
Esto solo ha ocurrido en una ocasión, en 1931. En ese momento el Sorteo de Navidad se celebraba en la Casa de la Moneda y cuando los niños de San Ildefonso cantaron el 24.717, el jurado comprobó que esa cifra no se había vendido. Los 15 millones de pesetas que se rifaban en aquel entonces fueron a las arcas públicas.
这种情况只发生过一次,在1931年。当时在皇家钱币博物馆举行了圣诞抽奖,当圣伊尔德丰索学校(San Ildefonso)的孩子们唱出中奖号码为24,717时,陪审团发现这个数字尚未售出。当时,总共1500万比塞塔的奖金都进入了国库。

Los impuestos que tendrán que pagar los grandes premiados serán de un 20% de la cantidad total, aunque los primeros 40.000 euros estarán exentos de pagar a Hacienda. De esta manera, solo el Gordo, el segundo y el tercer premio tendrán que tributar.
中奖者必须缴纳奖金总金额20%的税款,但少于4万欧元将免缴国库。如此一来,只有头奖(也就是大胖子奖)、二等奖和三等奖才需要交税。

 

ref:

.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载