相信大家对于西班牙人的第一印象都是热情奔放、开朗直率,甚至遇到心仪的对象时撩妹撩汉毫不羞涩……但实际上,现实中还是有很多西班牙人在面对自己的crush时手足无措。

而最近,一位西班牙美女歌手就在飞机上对帅气空少一见钟情,但却不敢开口向帅哥要联系方式,只好在网上表白——她就是Ana Mena。


(图源:Instagram@anamenaoficial)

Ana Mena是一位97年出生的西班牙歌手和演员,她2006年在Veo Veo比赛(马德里一档儿童选秀节目)出道,代表作有«No soy como tú crees»、«Loco como yo» 、 «Se fue»、«Ahora lloras tú»等。在唱歌的同时,她的演艺事业也蓬勃发展,参演了《吾栖之肤》(La piel que habito)、《通往母亲房间的旅程》(Viaje al cuarto de una madre) 等影视作品。


(图源:Instagram@anamenaoficial)

Hace menos de una semana, Ana Mena confesaba en Twitter que se había enamorado "profundamente" de un azafato al que le había echado el ojo en un vuelo con destino a Venecia y animaba a este chico a que le escribiera un mensaje directo con la promesa de enviarle una "cajita de su huerto". Los fans de la malagueña se mostraron dispuestos a ayudarle a encontrar al misterioso chaval y el tuit se hizo viral en cuestión de horas.
一周以前(11月27日),Ana Mena在推特上发文表示,自己在飞往威尼斯的航班上“深深地”爱上了一位空少,希望这位空少直接给她发私信联系,并承诺会寄给他“一盒自己菜园里的小礼物”。这位马拉加女歌手的粉丝们看到之后都跃跃欲试,准备帮助自己的偶像找找这位神秘的年轻小伙子,短时间内这个推特就火了。

(图源:Twitter@AnaMenaMusic)

许多网友都积极的参与进了这次寻人大行动。

有网友表示:“亲爱的,我将发动我出色的侦察技能帮助你顺利找到这位空少!”


(图源:Twitter@AnaMenaMusic)

也有网友说:“我嫂子在伊比利亚航空工作,我刚把你的推特发给她看啦,看看能不能幸运地帮你找到他。”


(图源:Twitter@AnaMenaMusic)

还有网友在推特下开起了玩笑,说:“如果你没能成功找到他....... 那么随时欢迎打我电话。”

(图源:Twitter@AnaMenaMusic)

甚至还有人将自己p到伊比利亚航空飞机内部,企图充当空少。


(图源:Twitter@AnaMenaMusic)

有网友在评论里表示自己也有类似的经历:“每一次飞行我都会‘爱上’一个空少,我也不知道我咋了....... ps.但我相信这种感情一定是双向的。”


(图源:Twitter@AnaMenaMusic)

不得不说,网友们的效率还是很高的。毕竟看到消息的不只有普通市民,也有她的同行——同样是美女歌手的Lola Índigo就开玩笑地回复说:“如果我找到他的名字,那你可欠我一顿晚饭啦。”

(图源:Twitter@AnaMenaMusic)
而就在不到一天的时间,西班牙著名之声主持人兼记者Karin Herrero真的就帮忙找到了这位空少,他放出了一张有他名牌的照片并评论道:“现在你欠她一顿饭啦。”Ana Mena高兴地回复:“哈哈哈哈哈终于!”


(图源:Twitter@AnaMenaMusic)

"Le encontré y me encontró gracias a Twitter", ha explicado la cantante en dicho programa, confirmando que las redes han 'hecho su magia' una vez más y consiguieron ponerles en contacto en menos de un día. "Yo te juro que no pensé nunca que eso iba a llegar a tanto", comentaba Ana, que jamás hubiera esperado que la historia tuviese tanta repercusión cuando puso aquel tuit el pasado sábado 27 de noviembre.
“感谢推特,让我能够成功找到他,而他也能够找到我。”这位歌手解释道,并且她表示社交媒体有时“真的像一种魔法”,能够让他们在不到一天的时间内就成功联系上。“我保证我从没有想过事情会发展到这个地步”,Ana说,她本人也没有预料到这篇11月27日发的推特会有这么大的反响。


(图源:Instagram@anamenaoficial)

"Quiero saber: ¿te gustó o cuándo se bajó la mascarilla ya no te gustó tanto?", se ha interesado Lorena Castell. "Sí, sí, es guapo el chaval, muy guapo", confirmaba la cantante de 'A Un Paso De La Luna', que añadía: "Es muy majo, muy majo".
“我想知道:当看到他摘下口罩的样子,你还喜欢吗?还是觉得没那么喜欢了?”Lorena Castell(也是西班牙著名主持人)之后很好奇地问了Ana。“嗯,喜欢的,这位小哥很帅,非常帅,”歌手肯定的说,并且还补充道:“而且他很讨人喜欢,人很好。”


Ana做客Lorena Castell的节目
(图源:YouTube@Vodafone yu)

Sus fans se mostraron encantados con que Ana hubiese encontrado al azafato, pero le rogaron que les contase cómo había evolucionado la historia: si habían hablado, si habían quedado o si había surgido la chispa entre ellos. 
她的粉丝们都为为Ana能够找到这名空少感到开心,并且请求Ana一定要告诉他们事情的后续发展如何:他们有没有聊天、有没有保持联系或是有没有产生火花。

有网友问到:“嘿,拜托!故事的后续到底是啥情况啊?”


(图源:Twitter@AnaMenaMusic)

对此,歌手表示,他们虽然在网上聊了起来,但是还没有面对面交谈过:

"Nos encontramos por redes. Revisó el tuit que le llegó y dijo: 'Oye, qué vergüenza'. Pero es un encanto".
“我们通过网络互相交流了。他看到了我发的那条推特,然后说:‘哎呀,真不好意思’。但是他人真的很好。”

Lo que sí que ha dejado claro es que, por ahora, no ha iniciado una relación con el azafato, aclarando que sigue soltera y despejando también los rumores de noviazgo con el futbolista Brahím Díaz, con el que se la relacionó durante este verano.
我们现在能够确定的是,目前Ana还没有与空少发展为恋人关系。她也澄清自己目前还是单身,并出面回应了今年夏天与足球运动员布拉西姆·迪亚斯 (Brahím Díaz)的绯闻。

不久前,Ana还在推特上发了一张自己的梗图——图中的自己被P到了《First Dates》节目里,请主持人卡洛斯·索贝拉(Carlos Sobera)帮她找男朋友。


(图源:Twitter@AnaMenaMusic)

如此看来,两个人可能没有走到一起,但无论如何,Ana活泼幽默,直爽率真的性格还是圈粉了很多人。希望小姐姐可以尽快找到自己的幸福呀。

 

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。