Beber agua es una acción muy sencilla que no requiere ninguna complicación, tan solo debemos abrir el grifo o la botella para poder hidratarnos, pero ¿alguna vez hemos llegado a pensar en cómo es el procedimiento de conseguir agua potable y cuánto tiempo se requiere? Afortunadamente, nosotros podemos beber agua sin ningún tipo de complicación, sin embargo, los países subdesarrollados no pueden contar con este recurso tan básico.

喝水是一个非常简单的动作,不需要任何复杂的过程,我们只需要打开水龙头或水壶就可以为自己补充水分。但是我们有没有想过获取饮用水的整个程序是怎样的的,以及需要多长时间呢?幸运的是,我们可以毫无顾虑地喝水,但很多不发达国家却连这一基本资源也无法拥有。
Cuando alguien es capaz de inventar una máquina que saca agua potable ‘de la nada’, en concreto de la humedad del aire, se etiqueta como el invento del año, pero sin ir más lejos debes saber que esta máquina existe gracias a una empresa española. Aquaer Generators ha empezado a suministrar agua potable en las zonas más afectadas, asimismo, el cabecilla de este proyecto es Enrique Veiga, un gallego de 82 años que inventó la máquina durante una sequía que tuvo lugar en España durante la década de los 90.
于是,当有人能够发明一种 “凭空”——特别是直接从空气中的水分中提取饮用水的机器时,它就被贴上了年度发明的标签,但无需放眼远方,你应该知道这种机器正是由于一家西班牙公司才得以存在的。Aquaer Generators公司已经开始向受影响最严重的地区供应饮用水,该项目由82岁的加利西亚人恩里克·维加(Enrique Veiga)领导,他在20世纪90年代西班牙的干旱期间发明了这种机器。
 

(图源:YouTube@Historias de Luz)
Enrique Veiga declaraba que “el objetivo es ayudar a la gente y llegar a lugares como campos de refugiados que no tienen agua potable. Nuestra idea no es solo hacer un dispositivo que sea efectivo, sino también que sea útil para las personas que tienen que caminar kilómetros para buscar agua o hacer pozos”.
恩里克·维加告诉大家,“我们的目标是帮助人们,并让那些没有饮用水的贫民区可以有水用。我们的想法是,不仅要制造一个有效的设备,而且要让它能够帮助到那些不得不走几公里路去取水或挖井的人。”



Mecánica de uso de los dispositivos
设备的使用机制

Esta maravillosa innovación emplea la electricidad para enfriar el aire hasta que se condensa en agua, además, los generadores aprovechan la humedad para condensarla en una instalación frigorífica. Su montaje es muy sencillo, ya que estos generadores se instalan en el exterior sobre una superficie cimentada que están aislados y protegidos del óxido y rayos solares ultravioletas.
这种奇妙的创新机器使用电力来冷却空气,直到它凝结成水。发电机还利用湿度在制冷系统中进行冷凝。安装非常简单,因为这些发电机安装在户外的水泥地面上,该地面是绝缘的,并能防止其受到锈蚀和太阳紫外线的侵蚀。


(图源:YouTube@Historias de Luz)
Dichas máquinas funcionan a temperaturas de hasta 40º C y pueden manejar una humedad entre el 10 y 15%. Además, afirman que pueden llegar a producir de 50 a 75 litros de agua al día, teniendo en cuenta que las versiones de mayor tamaño pueden extraer y generar hasta 5.000 litros de agua potable en una jornada. Esperemos que con este invento español se pueda ayudar a los países más desfavorecidos para combatir este problema.
这些机器在高达40ºC的温度下运行,可以处理10-15%的湿度。此外,这些机器每天能够确保生产50至75升水,较大的机器能够在一天内提取和产出多达5000升的饮用水。让我们希望这项西班牙发明能够帮助那些处于最弱势地位的国家来解决这个问题。

 

ref:

ire-4785536/?autoref=true

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载