Hace unos días hemos podido ver de nuevo a la princesa Isabel, heredera al trono belga, en traje de camuflaje completando su entrenamiento militar. Con apenas 19 años la actual duquesa de Brabante ya ha estudiado en el mismo colegio al que va a acudir la princesa Leonor, el UWC Atlantic College, y está previsto que tras su paso por el ejército comience sus estudios universitarios. ¿Anticipa su trayectoria el futuro de Leonor?
几天前,我们看到比利时王储伊丽莎白公主再次穿着迷彩服完成她的军事训练。年仅19岁的现任布拉班特女公爵已经在莱昂诺尔公主将要就读的同一所学校——UWC大西洋学院学习,而在军队服役后,她有望开始大学生活。她的人生轨迹是否预示着莱昂诺尔的未来?


(图源:YouTube@The Belgian Monarchy)
Isabel de Bélgica es la mayor de las jóvenes princesas europeas, todas ellas adolescentes todavía. Un grupo de jóvenes que ocuparán en los próximos años algunos de los tronos más importantes de Europa, como por ejemplo Catalina Amalia de Orange heredera del trono de Holanda. Nuestra princesa de Asturias, Leonor, es la princesa más joven de todas las herederas europeas con apenas 15 años y podría mirarse, para tomar ejemplo, en la mayor, Isabel de Bélgica, Duquesa de Brabante, una joven activa y optimista, de estilo sencillo y juvenil, muy similar al de la propia Leonor.
比利时的伊丽莎白公主是所有欧洲青少年公主中最年长的一位,这群青少年将会成长为欧洲王座上最重要的人物。比如说,荷兰王储阿玛莉亚公主(Catalina Amalia de Orange),还有我们的阿斯图里亚斯女亲王莱昂诺尔,她是所有欧洲王储公主中最年轻的一位,仅有15岁,因此,她可以向她的榜样——布拉班特女公爵看齐。她是一个乐观又活泼的年轻女孩,她的风格是简约又青春的,这一点和我们的莱昂诺尔很像。


Leonor y Isabel de Brabante, unidas por el mismo colegio
莱昂诺尔和伊丽莎白将会是同一所学院的校友

Elizabeth asistió al mismo colegio en el que ha sido matriculada Leonor, en Gales, a unos pocos kilómetros de Cardiff, el UWC Atlantic College. Ubicado en el Valle de Glamorgan, en un castillo del siglo XII, esta institución privada se creó en 1962 «para promover el entendimiento a través de la educación», y por ella han pasado también el rey Guillermo de Holanda y la princesa Raiyah de Jordania, la menor de las hijas del rey Hussein y Noor de Jordania, o el heredero del imperio Agnelli, Edoardo. La reina Noor presidió el 50º aniversario de la institución en 2012.
伊丽莎白就莱昂诺尔将要就读的学校,即威尔士的UWC大西洋学院读书,离卡迪夫(Cardiff,威尔士首府)几英里。这所私立机构位于格拉摩根谷的一座12世纪的城堡中,创建于1962年,"通过教育促进理解",荷兰威廉国王(rey Guillermo de Holanda)、约旦的侯赛因国王与努尔王后最小的女儿拉伊亚公主(princesa Raiyah de Jordania)、以及阿涅利帝国(意大利贵族家庭)的继承人埃多纳多,也都在这里读过书。努尔王后在2012年主持了该机构的50周年庆典。

El UWC Atlantic College basa su método educativo en la filosofía del profesor alemán de origen judío Kurt Hahn, que también fundó el internado Schule Schloss Salem, donde estudió la reina doña Sofía en su juventud, y la escuela Gordonstoun, donde se formaron el Duque de Edimburgo y el príncipe Carlos de Inglaterra. Está considerada la Escuela de los futuros reyes.
UWC大西洋学院的教育方法以德国犹太教授库尔特·哈恩(Kurt Hahn)的哲学为基础,他还创办了寄宿学校Schule Schloss Salem——索菲亚老王后年轻时曾在此学习——以及戈登斯顿学校,英国爱丁堡公爵和查尔斯王子曾在此接受教育。这里被认为是未来王室继承人们学习的地方。

La institución cuenta con 18 centros repartidos por todo el mundo. El de Gales acoge a 350 alumnos de entre 16 y 19 años de más de cien países. El cambio climático, la religión, la geopolítica o el trabajo social son algunos de los contenidos que conforman su «curriculum», junto a materias de ciencias y letras y actividades creativas.
该机构在全球拥有18个教育中心。 威尔士的这所学校招收了来自100多个国家的350名16至19岁的学生。气候变化、宗教、地理政治或社会工作是构成学生们“课程”的一些内容,还有科学和文学科目以及创作性活动。


(图源:YouTube@UWCAtlantic)
Este centro proporciona a los estudiantes, sean o no herederos de una monarquía, una privacidad y una forma igualitaria de ser tratados que de otro modo es difícil de conseguir. Esta es, probablemente, una de las razones que llevaron a los reyes de Bélgica a escoger El UWC Atlantic College para la formación de Elizabeth y habrá influido, sin duda, en la decisión del rey Felipe VI y la reina Letizia. Leonor empezará el próximo verano un programa académico de dos cursos que finalizará en 2023.
无论学生们是否为王位的继承人,该学院都其进行平等的对待和隐私保护,而其他的地方则很难做到这一点。这可能是比利时国王和王后为伊丽莎白选择UWC大西洋学院的原因之一,毫无疑问,这也将影响国王菲利佩六世和莱蒂齐亚王后的决定。莱昂诺尔将于明年夏天开始为期两年的学术课程,该课程将于2023年结束。


Tras la formación académica, llegó la militar
学术培训之后,就是军事训练

La duquesa de Brabante ya superó su formación en el UWC Atlantic College y, a continuación, siguió su formación militar que inició hace ya un año. Es la primera reina que recibe educación castrense, una tradición de los monarcas belgas desde 1984. La princesa y futura heredera del trono ha compartido cantina con sus compañeros, limpiado las instalaciones y se sometió al duro entrenamiento, manejando armas, gateando bajo alambradas o corriendo campo a través. Como el resto de compañeros se levantaba a las seis menos cuarto de la mañana y se retiraba a las 11 de la noche.
布拉班特女公爵已经在UWC大西洋学院完成了她的学习,然后继续她一年前就开始的军事训练。她是第一位接受军事教育的女王,这是自1984年以来比利时君主的传统。这位公主及未来的王位继承人与她的同伴共用一个食堂,一起清理军备设施并接受严酷的训练,操作武器,在铁丝网下爬行或跑步,越野等等。和其他同伴一样,她早上6点一刻起床,晚上 11点休息。


(图源:Instagram@hrhcprincesselisabeth)
Esta formación militar ha tenido varios momentos culminantes. Por ejemplo cuando el pasado mes de septiembre completó su instrucción militar en el campo de Elsenborn y su padre, el rey Felipe, le entregó la boina azul que acredita que puede continuar su formación militar en la Real Academia Militar de Bélgica.
这次军事培训有几个高光时刻。例如,去年9月,她在埃尔森伯恩营地完成了军事训练,她的父亲菲利普国王向她赠送了蓝色贝雷帽,证明她可以在比利时皇家军事学院继续接受军事训练。

Los belgas pudieron verla entonces vestida con uniforme de camuflaje y metralleta al hombro. Como el resto de los cadetes, cambió su gorra de camuflaje por la nueva boina azul. Después se celebró un desfile militar.
这时,比利时人可以看到她身穿迷彩服,肩上扛着一把冲锋枪。和其他学员一样,她把迷彩帽换成了新的蓝色贝雷帽。随后举行了阅兵式。

El segundo momento «militar» de la actual duquesa tuvo lugar cuando dejaron a los medios entrar en las sesiones tácticas que comenzaron el pasado 9 de julio en el campamaneto militar de Langland y que marcan la segunda etapa de la heredera del trono en su paso por el ejército. Se espera que Isabel continúe su formación militar hasta el próximo día 21 de julio, cuando participe en el Desfile del Día Nacional de Bélgica.
现任女公爵的第二个“军事”高光时刻是在媒体被允许进入7月9日在长岛军营开始的战术会议时出现的,这标志着这位王位继承人在军队中的第二个阶段。预计伊丽莎白将继续她的军事训练,直到7月21日,届时她将参加比利时的国庆节游行。



Tras el ejercitio, la universidad (posiblemente en otro país)
军事训练之后,去往大学(可能会在另一个国家)

¿Qué pasará a continuación? Lo más probable es que Isabel comience sus estudios en la universidad. Aunque algunos expertos en la monarquía belga sostienen que podría tomarse un año sabático antes. La Duquesa de Brabante será la primera mujer en ocupar el trono de su país gracias a la derogación de la ley Sálica en 1991. Su llegada al trono es, para los belgas, un soplo de aire fresco en una monarquía conocida por su conservadurismo y por los escándalos amorosos de su abuelo, el rey Alberto, padre de una hija secreta, Delhine Böel, a la que la justicia ha reconocido su legitimidad y derecho a formar parte de la familia real.
那么接下来会怎么样呢?很有可能的就是伊莎贝拉将会开始她的大学生活。尽管一些研究比利时君主制的专家认为,在此之前她可以休假一年。由于1991年废除了萨利克法(该法律曾有女性无权继承财产和王位的规定),布拉邦特女公爵将成为本国第一位女王。对比利时人来说,她的称冕对以保守主义和她的祖父阿尔伯特国王的爱情丑闻而闻名的君主制来说是一股新鲜空气,阿尔伯特国王有一位私生女Delhine Böel,她的合法性和成为王室成员的权利已被法院承认。
Como Leonor, Isabel asistió a su primer acto oficial muy joven, con 11 años: fue en la inauguración de un pequeño hospital en Gante que lleva su nombre, y dio su primer discurso dos años después en un acto conmemorativo de la Primera Guerra Mundial. A sus 19 años, suscita la curiosidad de sus súbditos y deslumbra en sus apariciones públicas, como en el último concierto de Navidad, con un vaporoso vestido de flores en tonos rosas de la firma Bas&sh, con escote en uve y mangas acampanadas. Zara y Diane von Furstenberg son otras de sus marcas favoritas.
与莱昂诺尔一样,伊丽莎白在11岁时就参加了她的第一次正式活动:那是在根特(Gante,比利时自治市)一家以她的名字命名的小医院的落成典礼上。两年后,她在一次纪念第一次世界大战的活动中发表了第一次演讲。19岁的她引起了她的国民的好奇心,她的公开露面令人惊艳,例如在上一次圣诞音乐会上,她穿着Bas&sh的粉红色色调的飘逸花裙,有V领和喇叭袖。Zara和Diane von Furstenberg是她喜欢的品牌。


(图源:Instagram@hrhcprincesselisabeth)
Con toda seguridad, la princesa Leonor recibirá una formación militar acorde con los tiempos y con su papel de heredera. Lo más probable es que reciba una formación específica, diseñada a medias por la Casa Real y el Gobierno. Antes, se espera que siga la tradición real e ingrese como soldado de honor en el regimiento Inmemorial del Rey nº1. Su padre, el rey Felipe, inició la formación castrense con 17 años, cuando regresó de su curso en Canadá, donde terminó el bachillerato. Este verano, Leonor inicia su camino hacia el trono, en el que deberá aprender responsabilidad, sentido de servicio y a conocer un país, España, rico y complejo.
莱昂诺尔公主肯定会接受军事训练,以适应时代和她作为继承人的角色。最有可能的是,她将接受特定的培训,由皇室和政府各设计一半。在此之前,她有望遵循王室的传统,加入国王的第一步兵团,成为一名荣誉士兵。她的父亲菲利佩国王在加拿大完成高中课程之后,17岁时开始接受军事训练。而这个夏天,莱昂诺开始了她的王位之路,在这个过程中,她将学习责任感、服务意识,并了解这个富饶且复杂的国家——西班牙。

 

ref:

ormacion-militar-polemica-rey-sali

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。