Bad Bunny, al igual que todo el mundo (o casi todos), está pasando la cuarentena encerrado en su casa con su novia. El artista, no obstante, no ha perdido el sentido del humor y ha compartido con sus millones de seguidores qué es lo que está haciendo para no aburrirse. Ahora bien, el trapero ha publicado unos tuits algo inquietantes que hacen referencia al coronavirus y que han dejado a sus followers un poco despistados.

和所有人(或者说大部分人)一样,Bad Bunny正和他的女友一起在家中度过隔离期。但是,这位歌手没有失去他的幽默感,并且还同他数百万的粉丝分享不让自己感到无聊而在做的事情。然而,这位说唱歌手发布了一些涉及新冠病毒且令人不安的推特,这使得他的粉丝们有些迷惑。


Bad Bunny celebró una gran fiesta de cumpleaños antes de encerrarse en casa para combatir el virus, algo por lo que fue muy criticado debido a la situación de emergencia sanitaria que ya se estaba viviendo en todo el mundo.

在禁闭在家,同病毒对抗之前,Bad Bunny举办了一场盛大的生日聚会。由于全世界都处于卫生紧急情况,他这一行为也广受指责。


El puertorriqueño primero usó su Instagram para concienciar a la gente de que se quedase en casa y se lavase bien las manos, usando unos filtros un tanto grotescos que le deformaban la cabeza.

这位波多黎各人先是通过Instagram建议大家都待在家里,并且好好洗手。(在Instagram发布的内容中)他使用了几个怪诞的滤镜,变形了自己的脑袋。


Luego decidió sacar su parte más infantil y ponerse a jugar con los muñecos de Toy Story. La imagen de Bad Bunny sentado en el suelo y manipulando a Buzz Lightyear, Rex, Forky y Woody resulta más que insólita a la vez que cómica.

然后,他决定拿出自己最童真的模样,开始和玩具总动员的玩偶玩耍。那张Bad Bunny坐在地上,摆弄着巴斯光年、莱克斯、福基和伍迪的照片在看起来好笑的同时,也有些不同寻常。


Pero antes de esto, en su séptimo día de encierro por la cuarentena, Bad Bunny empezó a publicar una serie de mensajes en Twitter que dejaron muy descolocados a sus seguidores. En ellos habla sobre el coronavirus y sobre la razón por la que está afectando a los seres humanos.

但在这之前,在隔离的第七天,Bad Bunny开始在推特上发一些让粉丝感到无所适从的内容。在这之中,他谈及了新冠病毒及其影响人类的原因。


“Me hice amigo del coronavirus y todo. Es chevere, me contó de sus razones por las que nos quiere matar a todos y creo que lo entiendo :/”, decía el artista después de confesar en un mensaje anterior que en el encierro estaba empezando a afectarle.

“我与冠状病毒和其他一切都成为了朋友。它很酷,它告诉了我它想杀掉我们所有人的原因。我认为我可以理解:/”在之前的一条推文中坦白说隔离期间新冠病毒正在影响他的日常生活以后,这位歌手这样说道。


El siguiente mensaje no mejoró mucho el nivel: “Me acabo de tirar el peo más apestoso de la historia. Espero que no sea síntoma del corona”, escribía de nuevo en su cuenta de Twitter junto unos emojis en referencia al virus.

接下来的内容也没有好多少:“我刚刚放了有史以来最臭的一个屁。我希望这不是被新冠病毒感染的症状。”他再次在推特上写道,附加上了几个与新冠病毒相关的表情。


Los posteriores mensajes que ha publicado son una queja a Netflix por no contar con toda la trilogía de las películas Kung Fu Panda en su catálogo, un mensaje un poco más normal si lo comparamos con los dos anteriores.

他在之后发布的推文是在向Netflix抱怨,在目录中没有电影《功夫熊猫》的三部曲全集。与前两条推文相比,这条推文看起来正常很多。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。