八卦西班牙两位小公主在学校里发生的二三事


La Casa Real siempre está dando de qué hablar. La princesa Leonor y la infanta Sofía son dos de los miembros de los que más se ha escrito en los últimos tiempos. Desde que la primera hiciera su debut como heredera de la corona, las hijas de los reyes han ocupado portadas de los periódicos más importantes del país.
西班牙王室总是话题不断。在最近这段时间里,莱昂诺尔公主和索菲娅小公主是最近最常被报道的两位成员。自从莱昂诺尔首次以王位继承人的身份亮相之后,国王的两个女儿们常常霸占西班牙各大新闻报刊的封面。


Una de las cosas que más se comenta es la estancia de ambas en el Colegio Santa María de los Rosales. Desde que comenzaran en el mismo, muchos son los rumores que han corrido sobre cómo es el día a día de las ya adolescentes.
人们谈论最多的事情之一就是她俩就读的学校Santa María de los Rosales。自从她们开始就读以来,就有很多关于她们日常生活的传言。

Algunas de las polémicas más recientes han sucedido precisamente a raíz de ese debut de Leonor en los Premios Princesa de Asturias. Gran parte de la sociedad no entendía por qué al acto también acudió la infanta Sofía, perdiendo de este modo días de clase. Descubre algunos de los líos que rodean al colegio de las hijas de los reyes.
最近发生了一些争议,在莱昂诺尔公主出席阿斯图里亚斯公主奖之后。 很多人都不理解为什么索菲娅公主也要出席,而且因此耽误了本应该上课的时间。由此,围绕着公主们就读的学校的一些麻烦也暴露出来。

 

Cambios en el colegio por orden de la Casa Real tras la llegada de Leonor y Sofía
莱昂诺尔和索菲娅到来后,学校里根据王室的指令改变

Terelu Campos, colaboradora de televisión muy conocida, llevaba a su hija, Alejandra Rubio, al Colegio Santa María de los Rosales cuando las niñas de los reyes llegaron al mismo.
著名电视台合伙人Terelu Campos 在国王的女儿们到Santa María de los Rosales学校就读后,便将自己的女儿Alejandra Rubio转去和她们同一所学校。

Según cuenta la propia colaboradora, las costumbres en el mismo cambiaron bastante desde ese momento. Su hija contaba que los niños dejaron de comer algunos productos como croquetas o milanesa. Esto se debe a que la propia Letizia quiso estar presente en el menú escolar y aumentó el número de verduras que debían comer sus hijas.
据合伙人本人所言,学校里好多习惯都从那时起发生了很多变化。她的女儿讲到,学校里的小朋友们不再吃炸丸子或者炸鱼排了。 这些都是因为王后Letizia想要在学校的菜单上出现更多蔬菜好让她自己的女儿多吃一些。

Otro de los cambios que más se comentaron en el momento fue el de tener que compartir patio de recreo con la futura heredera de la corona española y, también, con todos los efectivos de seguridad que deben velar por ella. El colegio, desde esa época, está en continuo contacto con la Casa Real, como es obvio, para ofrecerles todas las comodidades.
另一个广为谈论的变化就是必须与西班牙王室未来的继承人共享一个操场,所有的安保人员也要守着她。从那时起,学校就一直与王室保持联系,以便为他们提供所有的便利。

 

Otras salidas de tono entre la Casa Real y los demás padres del colegio
皇室和学校其他家长语气的输出

Leonor y Sofía son causa de polémica casi desde el primer momento en el que pisaron el colegio. En una ocasión, la reina acompañó a sus hijas, que tenían 2 y 3 años, al cumpleaños de un compañero del colegio en el club Puerta del Hierro. Al terminar el evento, los efectivos de seguridad pidieron todas las cámaras a los padres solicitando que borraran cualquier documento en el que aparecieran las infantas.
莱昂诺尔和索菲娅几乎从他们踏入学校的第一刻起就引起争议。有一次,王后陪同她2岁和3岁的女儿们到了Puerta del Hierro 俱乐部,去参加她们学校的一位同学的生日会。在活动结束的时候,安保人员要求所有参加的父母删除所有的拍到两位公主的照片。

Uno de los padres, dolido por este proceder, no dudó en exclamar: “Recuerde a la princesa de Asturias que las niñas no nos molestan nada, pero no han sido invitadas”.
其中一位家长对此举很不快,毫不犹豫地大喊道:“提醒一下阿斯图里亚的公主她们一点也没打扰到我们,但是她们也根本没被邀请”。

Aunque con 14 años Leonor ahora es más madura, algunos padres cuentan que hubo algunas ocasiones en las que la Princesa de Asturias pedía a sus compañeros que se dirigieran a ella como “Alteza”.
即便现在14岁的莱昂诺尔公主比以往更成熟了,但是一些家长说,曾经有一些场合莱昂诺尔公主要求自己的同学尊称自己为“殿下”。

 

Jubilación de la directora y silencio de la Casa Real
校长的退休和王室的沉默···

Otro de los hechos que salió a la luz en el año 2013, fueron las causas por las que la misma directora de Santa María de los Rosales terminaba jubilándose y retirándose de su cargo en el colegio. Aunque ella asegura no guardar ningún rencor a Letizia, muchos afirman que sí tuvo algo que ver en esto la esposa del ahora rey.
在2013年,恰逢Santa María de los Rosales 的校长退休并离开了她在学校的岗位,又一事件被曝光了出来。尽管她保证对Letizia没有任何不满,但是很多人坚持认为和国王现任的妻子有关。

Muchos son los padres que aseguran que las formas de Letizia chocaban de forma constante con las decisiones y las formas de actuar de la directora del colegio de Leonor y Sofía. Aunque sí fue invitada a una cena que organizaron sus alumnos, la exdirectora no deja de afirmar que entre ella y la ahora reina no existe ningún tipo de problema.
很多家长都确信Letizia的教育方式与莱昂纳尔和索菲娅所在学校的校长的决定和方式一直有争执。尽管她应邀参加了学生们组织的一次晚宴,但这位前校长仍坚称她与现任王后Letizia之间,没有存在任何问题。

 

ref:

C3%ADos-de-leonor-y-sof%C3%ADa-en-el-colegio/ar-BB101Fn9

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。