西班牙传统节日三王节,三王惯例都是以男性的形象进行游行活动庆祝节日。如今在父权至上的社会中,女性们在这一现状中打开了一个缺口。在今年西班牙的三王节,加泰罗尼亚的一些城市在庆祝活动中为女性留出了空位,三王中至少有一位采用了女性的形象(han aclamado a por lo menos una reina maga)。

 

(图源:图虫)

 

En Belianes (Urgell) las tres majestades eran mujeres: Aisha, Naheed y Zare. Y para recibirlas no han bajado a la calle únicamente los más pequeños del pueblo, su llegada ha despertado el interés de no pocos medios de comunicación.
在贝利亚内斯,三王是三位女王:Aisha,Naheed和Zare。小镇中只有极少数人没有上街欢迎她们,而三女王游行也引起了不少媒体的兴趣。

 

Las estrellas de la noche han aparecido, como estaba previsto, a las seis y media de la tarde. Lo han hecho en una carroza y acompañadas de las pajes reales. Detrás de ellas, iban vehículos cargados con regalos que esta noche repartirán por los domicilios de Belianes.
在下午六点半,星星出现在夜幕中,载着三女王的华丽马车按照计划准时开始游行,在她们身后是装满礼物的彩车,这些礼物将分发给贝利亚内斯的各户人家。

 

En la ciudad de Lleida, Vilagrassa y Albesa uno de los tres reyes será también una mujer.
在莱里达、比拉格拉萨和阿尔韦萨这几个城市,三王节游行里也都会有一位女性形象出现。

 

También en Zaragoza las reinas han dado su particular golpe mágico de Estado: Melchor, Gaspar y Baltasar se han convertido en Melchora, Gaspara y Baltasara en un cambio de género que en Aragón no ha alterado tan radicalmente sus nombres. La cabalgata de reinas aragonesa ha circulado, como de costumbre, por el barrio de Oliver y forma parte de una iniciativa que persigue favorecer la igualdad y la inclusión.
同样在萨拉戈萨,女王们也带来了神奇的转变:三王Melchor、Gaspar和Baltasar变成了三位女王,在阿拉贡没有彻底地改变三人的名字。只是遵循传统习俗,女王们的阿拉贡骑士护卫队在Oliver地区巡回游行,这是促进社会平等和包容倡议的一部分。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。