西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

(图片来源:茜老大)

 

【Day84】

Me quedé de nuevo helado por un sentimiento de algo irreparable.
我再次因为一种无法挽回的感觉而浑身发冷。

 

★ 单词

irreparable adj.无法挽回的;不能弥补的

→ reparar   tr. 修理,弥补, 停留, 恢复

→ reparación   f. 修理, 弥补, 赔偿



Comprendí que no podía soportar la idea de no volver a oír nunca más su risa. Era para mí como una fuente en el desierto.
我明白再也不能听到这笑声,这是我不能忍受的。对我来说,这笑声就好像是沙漠中的一眼清泉。


—Muchachito, quiero oír otra vez tu risa...
“小家伙,我还想再听见你的笑声……”


Pero él me dijo:
但他对我说:

 

-Esta noche hará un año. Mi estrella se encontrará precisamente encima del lugar donde caí el año pasado...
“到今天晚上就正好是一年了。我的星球将正好位于我去年降落地的正上方……”

 


-¿No es cierto -le interrumpí- que toda esta historia de serpientes, de citas y de estrellas es tan sólo una pesadilla?
“这不是真的”,我打断他:“小家伙,这些关于蛇,约会和星星的事只不过是一场噩梦吧?”

 

★ 单词

pesadilla   f. 恶梦,深重的忧虑,讨厌的人 

→pesado   adj. 沉重的, 迟缓的, 烦人的

→pesadumbre   f. 沉重, 痛苦, 忧虑

→apesadumbrado   adj. 遗憾

 


Pero el principito no respondió a mi pregunta y dijo:
但他并没有回答我的问题,他对我说:


-Lo más importante nunca se ve...
“重要东西是看不见的……”


-Indudablemente...
“没错…”

 


Es lo mismo que la flor. Si te gusta una flor que habita en una estrella, es muy dulce mirar al cielo por la noche. Todas las estrellas han florecido.
“就像花一样。如果你爱上了一朵生长在某颗星星上的花,那么晚上你仰望星空时就会感到甜蜜。所有的星星都似乎开满了花。”


-Es indudable...
“是的……”


-Es como el agua. La que me diste a beber, gracias a la roldana y la cuerda, era como una música ¿te acuerdas? ¡Qué buena era!
“就像水也是一样,由于辘轳和井绳,你给我喝的水好像音乐一样,你记得吗?那水很甜……”


-Sí, cierto...
“是的……”

 

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!