[课程推荐]

El español es el segundo idioma más hablado en el mundo, tan sólo después del mandarín. En Facebook y Twitter es el tercer idioma más usado (lo superan únicamente el inglés y el chino).
西班牙语是世界第二大语言,仅排在汉语之后。在脸书和推特上是第三大使用语言(排在英语和汉语之后)。

De acuerdo con el Instituto Cervantes, Estados Unidos es el segundo país con más hablantes nativos de español, sólo detrás de México (sí, hay más hispanoparlantes en Estados Unidos que en España), y se espera que para 2050 sea el primer país de habla hispana, con cerca de ¡133 millones de personas!.
根据塞万提斯学院的数据,美国是以西语为母语者数量第二多的国家,排在墨西哥之后(没错,美国说西语的人甚至比西班牙更多),并且有望在2050年成为讲西语的第一大国,大约1.33亿人!

Pero el español no es tarea fácil. Si tienes la fortuna de ser un hablante nativo, tal vez se te haga muy fácil pronunciar ciertas palabras que para otros es prácticamente imposible.
但是西班牙语并不简单。如果你有幸以西班牙语为母语,也许有些单词的发音对你来说轻而易举,但对其他人而言,着实艰难。

Ésta es una lista con algunas de las palabras catalogadas como las más complicadas para pronunciar y escribir.
以下列出的这些西语单词,在发音和书写上都是最令人崩溃的。

准备好挑战你的舌头了吗?

尝试着一口气念出这些单词,看看你能舌头不打结地读出几个!

1. Amuñuñar: apretar cariñosamente.
充满感情地抱紧某人。

2. Esternocleidomastoideo: músculo situado a los costados del cuello.
位于脖子两侧的肌肉。

3. Otorrinolaringólogo: especialista de los oídos, nariz, laringe y faringe.
耳鼻咽喉专家。

4. Execrable: digno de ser reprobado severamente.
应该受到严厉谴责的。

5. Desoxirribonucleico: el ácido que se encuentra en el núcleo de las celulas.
在细胞核内部的酸性物质。

6. Arteriosclerosis: se refiere a una alteración vascular que provoca la pérdida de elasticidad en las paredes arteriales.
动脉硬化。指的是一种血管损伤,会导致动脉壁失去弹性。

7. Paralelepípedo: es una figura de seis caras que en todas sus caras son paralelogramos.
平行六面体。一种六面体,所有的面都是平行四边形。

8. Ovovivíparo: término aplicado a los animales cuyos embriones se desarrollan en el huevo que está en el interior de la madre.
卵胎生的。适用于动物的术语,其胚胎在母体内部的卵中生长。

9. Hipopotomonstrosesquipedaliofobia: término usado para designar a las personas que tienen fobia a pronunciar las palabras largas.
指那些对长单词有发音恐惧的人。

10. Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis: palabra usada para referirse a una enfermedad pulmonar.
用来指代一种肺部疾病(这个词汇来自英语,简称火山肺矽病,据说是牛津英语词典里最长的单词)。

其实,就算不是上面那几个长到变态的词汇,一个ferrocarrilero(adj. 铁路的,铁道的)就能让我们念到生无可恋吧,毕竟这可是西语词汇中唯一一个有5个r的单词!大舌一出,谁与争锋呐!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!