↗sol  m. 太阳;阳光;秘鲁货币(索尔)
(sol顺时针旋转90度 → 地平线+太阳+光晕=sol)
补充:
sol de las Indias  向日葵 (girasol)
hace mucho sol  阳光灿烂
tomar el sol  晒太阳
de sol a sol  从早到晚
延伸:
solear  tr. 晒,晾
soleado  adj. 阳光充足的
  ↗luna  f. 月亮;月光;镜子
(不管是luna还是lunar都和英语一摸一样如假包换噢~)
补充:
tener/dar luna por (hacer) algo  心血来潮
luna de miel  蜜月
media luna  月牙(状)
a la luna  在月光下
estar en la luna  心不在焉,不知所措
pedir la luna  (口)非分之想
延伸:
lunado  adj. 月牙形的
lunar  adj. 月亮的;阴历的
补充+1:
calendario lunar  阴历
  ↗nube  f. 云,云状物;阴影,朦胧
(nub - "云",切记是阴性名词噢~)
补充:
mala nube  暴雨;一连串不幸
estar en las nubes  一无所知;心不在焉
alguien ponerse por las nubes  怒气冲天
alguien remontarse uno a las nubes  品格极高
延伸:
nubarrón  m. 大片乌云
nubada  f. 阴雨,骤雨
  ↗trueno  m. 雷;轰鸣;炮声
(true 亚麻布+no → 布袋子包着轰鸣声果然小了很多…)
补充:
trueno gordo  炮竹声
  ↗rayo  m. 光线;闪电
(本驴一直脚的板鸭人对于多颤这个音节一定有特殊的情感 → 比如古代人看到闪电会劈死人就会以为是天神的惩罚,久而久之这种敬畏感就会被应用,再比如guerra咯~)
补充:
rayo de luz  光线;启发
rayo visual  视线
echar rayos uno  暴怒,大发雷霆
延伸:
rayar  tr. 划线,勾画;intr. (con)接壤,(en/con)相似
补充又来啦:
raya el alba/día/luz/sol  黎明/…显现
  ↗iris  m. 虹;虹膜
(伊犁雪糕撕开大袋子后通常都装的挺小块的,怨念ing…)
补充:
iris de paz  和事佬
arco de iris  虹桥
延伸:
irisado  adj. 虹状的
irisar  intr. 呈虹状;tr. 使呈虹状
  ↗niebla  f. 雾;模糊,朦胧
(最近的雾霾怎么样啊~是不是老觉得空气黏不啦的呀~)
补充:
niebla meona  雾雨
El sol disipó la niebla.  太阳把雾气驱散了。→本句征求最具诗意译文咯咯咯…
  ↗helada  f. 冰冻,结冰
(好吃helado就是阳性,不好吃helada就是阴性撒💦)
补充:
caer helada  结冰
helada blanca = escarcha  f. 霜
延伸:
helado  adj. 冰的;冷漠的;m. 冷饮,冷食,冰淇淋
helar  tr./prnl. (使)冰冻
heladora  f. 冷冻机
heladería  f. 冷饮店
heladero  m. 卖冷饮的人
  ↗hielo  m. 冰;冷漠;惊愕
(hiel + o=hielo → 每个表面淡漠的人内心绝对是饱经沧桑很苦楚滴…譬如本驴哈哈哈😄)
补充:
quedarse de hielo  惊呆了
romper el hielo  打破僵局
hielo seco (carbónico)  干冰
延伸:
还记得当年大明湖畔的hiel和miel麽↓
hiel  f. 胆汁;苦涩
miel  f. 蜂蜜;甜蜜
↗viento  m. 风;空气;(口)屁💨
(反正本驴听过最奇葩的屁声绝不仅限于这2个音节哈哈)
补充:
hace (mucho /poco) viento  风大,风小
viento duro  大风[八级风]
a los cuatro vientos  毫无保留地
beber alguien los vientos por algo  渴望
como el viento  一阵风似的
echarse el viento  风停息
谚语(Refrán):
Quien siembra vientos recoge tempestades.  种瓜得瓜,种豆得豆。
预告:

tempestad这个词下节课会加精呢记得来看噢~

★ 好啦今天先就这么多,有更好的建议欢迎和我反馈~
¡HASTA LA PRÓXIMA!

本内容为沪江西语原创,未经允许,请勿转载!