西语君之前在微博上开了一个话题,征集大家西语学习中经历过的尴尬的口误,看了评论,西语君已经笑得不能自已了,来看看小伙伴们都干过什么蠢事吧!

@淡定而耐心的等下去:想说"Estoy embarazosa ",脱口而出“estoy embarazada"[doge],外教[吃惊]
Estoy embarazosa. 我很尴尬!
Estoy embarazada. 我怀孕了!

西语君吐槽:你不是一个人,这两个词太容易搞错了,口误成这样,还真就尴尬了!

@星星星空是狮子座:我的朋友(女)给一个南美人(男)打电话,想说que pena,说成了que pene......电话那头沉默了......
¡Qué pena! 太遗憾了!
pene m. 不可描述,大家自行查字典哦。

西语君吐槽:西语君心疼这位朋友一秒。这个梗真的可以被拿来说一年吧!

@HooShunkii:想要一斤pollo说成了要一斤polla 还能更尴尬???[摊手]
polla 有pene的意思!

西语君吐槽:这类词还有grande和glande(查字典查字典!污污污!),大家说之前一定要留个心眼啊!

@sukizha:Tienes hambre说成 tienes hombre!
Tienes hambre. 你饿了吧。
Tienes hombre. 你有男人了!

西语君吐槽:噫,一言不合就聊男人,不要吓坏你的小伙伴啊。

@ _OxyGuan不了_:听一个北欧人说过的:tengo 20 anos.
Tengo 20 años. 我年方二十。
ano m. 肛门

西语君吐槽:......吓得西语君差点从凳子上摔下来,这口误厉害了!

@阿果阿庆一棵葡萄树:去吃饭的时候想要啤酒,脱口而出quiero una cabeza[拜拜]
cerveza f. 啤酒
cabeza f. 脑袋

西语君吐槽:西语君脑补了一下整个过程!一定是这样的:大步流星走进餐厅,把腿往凳子上一架,手一挥,扯着嗓子大吼一声,来一份脑子!这气势,够猛够霸气!

@斯蒂芬-库侨:Estoy casada……噗 其实想说cansada。
Estoy cansada. 我累瘫了!
Estoy casada. 我结婚了!

西语君吐槽:广大单身狗发来贺电,恭喜这位小伙伴一念之间成为已婚人士!

@等颜雪妮的出头之日:之前在机场免税帮人买口红想问人家有没有新的(nuevo),居然脱口而出tienes novio?[摊手][摊手][摊手]
nuevo m. 新的
novio m. 男票

西语君吐槽:这位小伙伴是想要谈个男票了吧,西语君懂的!

@杨笑梅Amelia:上课,外教问,去山上野营都需要什么装备,我想说sudadera, 结果一开口成了sujetador... 外教回我,buena idea[摊手]
sudadera f. 运动衫
sujetador m. 胸罩

西语君吐槽:这位外教,你的节操呢?!

@小噘嘴儿_:把carbón说成cabrón[摊手]
carbón m. 炭;煤
cabrón m. 公山羊,口语里有王八、卑鄙之徒(骂人的话)的含义。

西语君吐槽:所以话说出口前一定要在心里过几遍呀,嘴比脑子快怎么行!

@catelina敏:la palabra口误成啪啪啪。

西语君吐槽:西语君只能说,这位亲,你6的!

@萌萌的超级小玛丽:口误到还没有,就是在知道处女座virgo 的发音是毙了狗的时候搞笑又尴尬(本人处女座)。

西语君吐槽:哈哈哈哈哈,这可是记单词的好方法呀,恭喜你这辈子都不会记错这个词了!

@妮耶贝丝儿:ventaja说成pendejo算么?[二哈][二哈][二哈]
ventaja f. 长处,优点。
pendejo m. 又是一个不可描述的词,自觉点,查词典哦!

西语君吐槽:大家口误的词汇为啥都这么辣眼睛!

@汤圆_Cri:camarero和caramelo[喵喵][喵喵]
camarero m. 服务员
caramelo m. 糖果

西语君吐槽:高能了这么久,终于来了个正常的口误了,呼!

小伙伴们还有许多尴尬的口误,大家可以去@沪江西语 的微博围观哦!

本内容为沪江西语原创整合,未经允许请勿轻易转载。[课程推荐]