[课程推荐]

↗pera  f. 梨(形物);闲职;灯泡 =lámpara;adj. 装腔作势的

补充献上:

partir peras  绝交

dar para peras a alguien  收拾某人(威胁语气)

延伸:

peral  m. 梨树

naranja  f. 甜橙,柚子;m. 橙黄色

(纳兰哈一直想不通纳兰家族的同辈人里,为啥只有他的名字看起来这么蠢…)→区别记忆于mandarina

补充:

media naranja  情投意合的人;伴侣

¡Naranjas!  (表拒绝)没门儿!(表怀疑)不可能!

延伸:

naranjo  m. 甜橙树

naranjal  m. 甜橙园

↗mandarina  f. 柑橘

(记忆:"李娜手里的乒乓球看起来蛮大的嘛"→"橘子那么大的是网球好不,醉了…")

延伸:

mandarinero  m. 橘子树

↗sandía  f. 西瓜 = melón de agua

(san→santo adj.神圣的,神奇的 + día =对于吃瓜的本驴来说今天真是神奇的一天,porque he recogido una sandía.)

延伸:

sandial  m. 西瓜地

melón  m. 瓜  

melón chino  香瓜   catar(tr.尝) el melón  试探

↗uva  f. 葡萄(串)

(找点乐子:"哇唔…好吃…"→请把左边的话倒着读一遍~有惊喜💦!)

补充:

mala uva  坏心,歹意

de uvas a peras  偶然地

hecho una uva  酩酊大醉的

延伸:

uvero  m. 卖葡萄的人

↗limón  m. 柠檬;m. 柠檬色

(南方的一些小伙伴经常把柠檬读作离门…这里可以借用一下哟~)

延伸:

limonar  m. 柠檬园

limonada  f. 柠檬水

↗mango  m. 芒果(树);把手,柄

(来~和我一起读"mang-guo”,哈哈是不是和这个单词很一样呀!)

延伸:

manga  f. 衣袖;软管;龙卷风

→manguito  m. 袖套

补充:

estar de manga con alguien  (口)勾结

manga de viento  旋风

ser de /tener manga ancha a alguien  宽容某人

↗coco  m. 椰子(树);丑八怪;水果蛀虫;(口) 脑袋;表情

(coco和cacao老是记混?来试试这副药呗→上节课我们说过cara啊codo啊它们的对称性,其实coco也能表示头部,它和这一家子是远房亲戚呢~)

补充:

hacer cocos  眉目传情,挤眉弄眼;奉承  

parecer/ser alguien un coco  某人长得极丑

延伸:

coca  f. 古柯树(生长于南美,叶子可提炼麻醉剂和毒品);弹脑嘎嘣儿;(口) 头

再补充一下下啦:

de coca  (墨西哥方言) 徒劳地 = en vano

coca-cola  f. 可口可乐

cola  f. 尾,队列,胶;hacer cola  排队;a la cola  在末尾

延伸:

cacao  m. 可可(树/粉);热可可(拉美方言);(口)争吵

补充+1:

algo no valer un cacao  不值分文, 价值不大

pedir cacao  (拉美方言) 乞求怜悯      

tener mucha cacao  精力充沛

↗papaya  f. 番木瓜 

(记忆为:"爸爸呀"~哈哈哈是不是简单粗暴!怎么样秒记到了吗?)

补充:

dar papaya a alguien  给某人机会

延伸:

papayo  m. 番木瓜树

↗melocotón  m. 桃子

(→_→…我要吃果冻!→…→没咯果冻,桃子吃不吃…)

补充:

melocotón chino  蟠桃 

dar un ciruela a cambio de un melocotón  投桃报李

ciruela  f. 李子

延伸:

melocotonero  m. 桃树

melocotpnar  m. 桃园

↗manzana  f. 苹果;街区;剑柄;诱惑(原指夏娃送给亚当的苹果)

(记忆:最近"忙啥呐"~吃个苹果解解压吧!)

补充:

sano como una manzana  非常健康的

↗banana  f. 香蕉 = plátano  m. 香蕉

(这个真的是和英语对应的单词100%一样!俺发四!真滴!)

延伸:

bananero  adj. 香蕉园的  

bananal  m. 香蕉园

补充来了吼:

no comer plátano por no botar la cáscara  不吃香蕉为了不扔皮 (小气鬼 =gallina f. 母鸡)

★ 好啦今天先就这么多,有更好的建议欢迎你们和我反馈哟~
¡HASTA LA PRÓXIMA!

本内容为沪江西语原创,未经允许请勿轻易转载。[课程推荐]