El año pasado el «Black Friday» batió récords en nuestro país. Con una recaudación de 300 millones de euros en la campaña de 2015, cada vez son más los comercios que se apuntan a esta jornada de descuentos y para este año se esperan mejores descuentos y más productos en promoción. El llamado «Black Friday» («Viernes Negro») se celebra el viernes 25 de noviembre por cuarto año consecutivo en España después de que el Gobierno aprobara una ley en 2012 para flexibilizar las fechas en las que se pueden celebrar rebajas.
去年的西班牙黑色星期五已经打破了国内记录。2015年的那一场促销活动给西班牙创下了三亿欧元的税收收入,瞄准这一特价日的商家们逐年剧增,今年可以期待商品的折扣力度和更多的促销产品。自西班牙政府2012年出台了一项灵活变通的降价日法规以来,今年11月25日(星期五)作为连续第四年的节日庆祝在即。

Las buenas expectativas para el «Black Friday» y la campaña de Navidad propiciarán la contratación de 22.000 personas en las grandes superfies, según ha anunciado la Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED). Desde la ANGED han destacado que estas rebajas de tradición norteamericana están cobrando cada vez más relevancia para los comercios y consumidores españoles.
根据大型分销公司全国协会,黑色星期五连同圣诞佳节的打折季,或将使得22,000人在各大商场就业。ANGED强调,这些来源于北美传统的大降价与西班牙贸易和消费者们的联系日益密切。

A la espera de que se hagan oficiales las ofertas y porcentajes de rebaja, algunos comercios ya han confirmado su participación. Amazon, con una larga tradición en esta jornada por su origen estadounidense, ha avanzado que ofrecerá descuentos incluso antes del 25 de noviembre. El gigante del comercio electrónico lanzará más de 5.000 artículos con precios más baratos en el «'Black Friday' más grande que se ha celebrado en España», según palabras de uno de sus portavoces. Como novedad, Amazon extenderá los descuentos a artículos de alimentación y belleza y espera superar con creces la cifra de 560.000 pedidos en 24 horas que registró el año pasado.
为使商品供给和降价幅度正式化,目前多个商家已经确认加盟此次促销活动。亚马逊,在北美有悠久的降价日传统,已经提出此次在11月25日前就开始降价。从他们的一位代言人口中得知,这个电商巨头将趁着此次西班牙最盛大的黑色星期五到来之际,推出5000多种价格低廉的商品。关于创新,亚马逊此次新增降价商品不仅包括食品,还有美容类产品,一天内的订单数有望超过去年24小时内收获的56万。

En Ikea también se adelantarán a la fecha con descuentos del 50% en más de 100 productos desde el 21 al 27 de noviembre. Los artículos rebajados variarán de una tienda a otra en función de las preferencias locales. La multinacional sueca aprovechará para realizar «actividades especiales» dirigidas a las familias.
宜家家居同样将降价日提前,11月21日至11月27日期间超过100件的商品都将半价甩卖。降价商品因地制宜,各家分店各不相同。瑞典跨国公司将趁此机会面向家庭推出特别活动。

En esta campaña también participará Carrefour con descuentos del 20% al 30% en diferentes artículos y que como novedad se aplicarán también a los sectores de juguetería, perfumería y alimentación. Carrefour mantendrá las rebajas desde el 24 al 27 de noviembre.
家乐福也未置身事外,在11月24日至27日的降价期间,不同商品折扣自20%到30%不等,作为创新,降价商品范围还将包括玩具、香水和食品。

Por su parte, El Corte Inglés ha avanzado que comenzará a ofrecer descuentos desde el 24 de noviembre, pero no ha desvelado más detalles de las rebajas a la espera de que estas sean definidas por el departamento de Marketing.
此外,英格列斯百货公司将从11月24日起开始降价活动,但是除了知道此次降价活动由公司市场部执行之外,公司没有透露更多相关细节。

Otros comercios, como Electrocosto, han indicado que aplicarán descuentos de hasta el 50% durante toda la semana y que sortearán una compra diaria gratuita.
其它的商家,譬如Electrocosto则计划在一周之内推出半价优惠活动,每日还有免费的抽奖活动。

El año pasado también participaron en el «Black Friday» El Corte Inglés, Media Markt Fnac, Apple, Inditex, Worten, Grupo Ticnova (Pcbox, Beep, OutletPC y PCOSTE) y Samsung, entre muchos otros.
去年参与黑色星期五促销的商家包括了英格列斯百货、Media Markt Fnac、苹果、Inditex、Worten、Group Picnova和三星等。

【词汇积累】

1. récord  m. 纪录 (batir/alcanzar/establecer~)
2. recaudación  f. 税收,(征收、募集、汇集的) 钱款
3. flexibilizar  tr. 使灵活,使变通
4. portavoz  m. 代言人;发言人
5. gigante  m. 巨头
6. sortear  tr. 抽签,抽奖
7. rebaja  f. 降价,降价活动

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许请勿轻易转载。[课程推荐]