Cataluña es la comunidad autónoma con mayor número de ricos, según «Forbes».
2016《福布斯财富》发布,称加泰罗尼亚自治区是西班牙富人数量最多的地区。

La última edición de la Lista Forbes 2016 de las grandes fortunas españolas, realizada por la edición local de esta publicación, ha consagrado a Cataluña como la comunidad autónoma con mayor número de ricos, ya que concentra a 27 personas que representan una riqueza global de 32.475 millones de euros.
当地杂志社发布的最新一期2016福布斯西班牙富豪榜,确认了加泰罗尼亚自治区是西班牙富人最多的地方,聚集了27人,他们的世界财富有三百二十四亿七千五百万欧元之多。

No obstante, Cataluña es la tercera de la lista si se analizan las comunidades que más riqueza generan en España, siendo Galicia la primera con 83.600 millones de euros y Madrid la segunda con 38.500 millones, según ha informado este lunes la publicación.
然而,根据本周一发行的杂志,要论西班牙最富有的自治区,加泰罗尼亚只排的上第三名,加利西亚以八百三十六亿欧位居第一,马德里则以三百八十五亿位居第二。

Tras Cataluña, las autonomías que tienen más ricos son Madrid con 24 y Valencia con 10. En el extremo contrario, Castilla y León fue la que menos riqueza ha generado en el periodo de clasificación, 1.725 millones de euros, representados por tres personas.
排在加泰罗尼亚之后的,富豪最多的自治区是马德里和瓦伦西亚,分别有24人和10人。反差最大的是,卡斯蒂利亚-莱昂自治区以最少的财富跻身到富豪榜之中,虽然只有十七亿两千五百万欧元的总财富,却有三位富豪上榜。

Murcia, con un único rico en la lista, ha generado 1.000 millones de euros. Canarias también ha registrado una persona clasificada y 700 millones de euros, al igual que Extremadura, representada también por una persona y 400 millones de euros.
穆尔西亚自治区有十亿欧元的财富,仅有一位富豪上榜。加那利群岛拥有七亿欧元财富,同样也只有一位富豪上榜。埃斯特雷马杜拉自治区也是如此,拥有四亿欧元财富,只有一位上榜。

En la lista de este año, que será presentada este miércoles, Navarra y Castilla La Mancha son las dos únicas comunidades autónomas que no han tenido representación, al igual que las ciudades autónomas de Ceuta y Melilla, ya que no albergan a ninguna de las 100 grandes fortunas de España.
在本周三发布的今年的榜单上,纳瓦拉和卡斯蒂利亚-拉曼恰是唯二的两个没有任何人上榜的自治区,休达和梅利利亚自治市也无人跻身榜单,而他们的总财富都没能进入西班牙前100位。

Por sectores, seis miembros de la lista Forbes de los españoles más ricos forman parte del sector textil, que es el que mayor riqueza ha generado en los últimos 12 meses con 81.500 millones de euros. Así, la industria textil ha encabezado la lista de los 35 sectores más productivos del país, siendo Inditex la empresa que más contribuye.
按照不同行业来看,福布斯西班牙富豪榜上有六位从事纺织工业,在最近的12个月已经创造了最多的财富值,达八百一十五亿欧元。由此可见,纺织工业已经在国家的35个最有利可图的行业里成为了领头羊,Inditex就是其中的翘楚。

La industria alimenticia se ha situado en segunda posición, con una riqueza generada de 18.150 millones, cuatro veces y medio menos que la textil. Por su parte, la construcción ha ocupado la tercera posición con 16.450 millones,seguida del sector de la distribución, con 13.850 millones de euros generados.
食品工业已占据第二的位置,创造了一百八十一亿五千万的总财富,比纺织工业少4.5倍。另一方面,建筑工业排第三,总财富值达到一百六十四亿五千万,紧随其后的是影视发行行业,创造的总财富值达到一百三十八亿五千万。

Por el contrario, los sectores que han aportado la menor generación de riqueza fueron la industria cárnica (450 millones); el sector de la joyería (425millones); y el siderúrgico (400 millones). Si atendemos al número de «ricos Forbes», el alimenticio se posiciona en primer lugar con nueve nombres que suman18.150 millones de euros. A continuación, se ha situado el sector de la construcción y el de las inversiones, con ocho cada uno, y el textil con seis.
相反的是,创造财富较少的行业是肉类加工工业(四亿五千万);珠宝店行业(四亿两千五百万);钢铁工业(四亿)。如果我们看一下《福布斯财富》各行各业都有多少个富豪,我们可以看到食品行业雄踞第一,总共有九个,合计达一百八十一亿五千万欧元。其次,建筑行业和投资业各有八个,纺织行业有六个。

【词汇积累】

1. consagrar...como...  确认,使成为
2. alimenticio  adj. 有营养的
3. joyería  f. 珠宝店
4. siderúrgico  adj. 钢铁工业的
5. posicionarse/situarse en...(lugar)  占据(……位置)
6. albergar  tr. 供人居住,住宿,落脚
7. por el contrario  相反的是
8. atender a...  关注,关心;听从,采纳;接待,款待
9. textil  adj. 纺织的
10. productivo  adj. 生产的;有利可图的;肥沃的
11. cárnico  adj. 肉类加工的,食用肉的

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]