Tres Gigantes: Dos equipos madrileños consiguieron sus sendas victorias en esta jornada en la que el Barcelona encontró su primera derrota de la temporada en casa frente a Aláves inesperadamente. Y una escena es que hasta esta jornada, los tres candidatos serios por el campeón de Liga nuncua lograron el triunfo en el mismo turno.
三巨头:两支马德里球队在本轮都各自取胜,而巴塞罗那却在主场面对阿拉维斯时意外地迎来赛季首败。一个有意思的场景是直到本轮联赛,本赛季三位西甲冠军的有力竞争者却从未在同一轮赢球。

La victoria blanca en Bernabéu es su 15ª victoria liguera de manera consecutiva, contando las 12 de la pasada temporada, igualando así una marca que data de la campaña 60-61 con Miguel Muñoz en el banquillo. El equipo de Zidane abrió el marcador por medio del gol de Cristiano Ronaldo, que ha recuperado de su lesión que produjo en la final de Eurocopa de Francia. Y en los últimos minutos del primer tiempo, dos defensas Danilo y Ramos marcaron para que el equipo blanco pueda acabar los primeros 45 minutos por 3-0. Pepe y Modric también vieron la puerta de Osasuna en la segunda parte, con ventaja enorme en la mano, la plantilla blanca empezó a relajarse y lo aprovecharon los visitantes a batir la portería de Casilla dos veces. El portero madridista ofreció su momento espectáculo al rechazar el penalti de Roberto Torres. El Real Madrid ocupó el liderato al que Las Palmas recibió una remontada encajando dos goles en el ritmo final frente a Sevilla y el Barcelona no pudo ganar en esta jornada.
银河战舰此番在伯纳乌取胜是他们在联赛中的连续第15场胜仗(算上上赛季的12连胜),就此追平了1960-61赛季米格尔·穆涅斯执教时创下了的记录。齐达内的球队凭借克里斯蒂亚诺·罗纳尔多的进球首开纪录,葡萄牙人已经从法国欧洲杯决赛上的那次受伤中恢复过来了。在上半场的最后时刻皇马的两名后卫达尼洛和拉莫斯纷纷进球,银河战舰能够以3-0结束前45分钟的比赛。下半时佩佩和莫德里奇也攻破了奥萨苏纳的球门,手握巨大领先优势,皇马开始松懈,客队抓住这一点两度轰开了卡西利亚把守的球门。皇马门将则是将罗贝托·托雷斯的点球拒之门外,风光了一把。在本轮拉斯帕尔马斯在最后时刻连丢两球遭到塞维利亚逆转、巴塞罗那也没能取胜的情况下,皇马占据了积分榜榜首的位置。

El otro equipo de Madrid también logró una victoria en la que el delantero francés ofreció dos goles y una asistancia, el equipo de Simeone empezó a encarrilar tras dos empates consecutivos en el inicio del curso. En la primera mitad, dos equipos no estuvieron capaces de lograr el gol y el Atlético de Madrid comenzó a encontrar el acierto en la segunda mitad. Koke batió la situación estancada en el minuto 53 y después fue la demostración de Griezmann que realizó el doblete durante ocho minutos. En el minuto 89, Correa selló un aplastamiento de 4-0.
马德里城的另一支球队同样也取得了一场胜利,法国前锋格列兹曼贡献两球一助攻,西蒙尼的球队在经历了赛季开局两连平后开始步入正轨。上半场,两队均无力取得进球,而下半场马竞开始找到射门的准星。科克在53分钟打破僵局,随后是格列兹曼的表演时间,他在8分钟内完成梅开二度的好戏。第89分钟,科雷亚锁定了一场4-0的大胜。

El Barcelona saboreó una derrota en casa perdiendo a Alavés con el tanteo de 1-2. En el partido, Luis Enrique rotó tres titulares fijos - Messi, Suárez y Iniesta, Paco Alcácer enfrentó su debut vistiendo la camiseta azulgrana. Aunque fue el equipo culé que tomó la iniciativa absolutamente, la plantilla que consechó el gol fue Alavés. Deyverson batió la puerta de Cillessen en el minuto 39. El barcelona acabó la primera parte con la desventaja de un gol. Sólo un minuto desde el arranque del segundo timepo, Mathieu empató el partido en cabeza aprovechando el saque de esquina de Neymar. Pero después el gol de Ibai Gomez dejó todo el Nou Camp en silencio y el cambio de Suárez por Paco no sirvió nada para salvar el equipo azulgrana.
巴塞罗那在主场以1-2的比分输给了阿拉维斯,尝到了失利的苦果。比赛中,路易斯·恩里克轮换了三名固定首发——梅西、苏亚雷斯和伊涅斯塔,帕科·阿尔卡塞尔迎来身穿红蓝战袍的首秀。尽管巴萨完全占据主动权,但率先收获进球的队伍却是阿拉维斯。德维尔森在第39分钟敲开了西莱森镇守的球门。巴萨带着一球的落后结束上半场。下半场开始仅仅1分钟,马蒂厄就抓住了内马尔主罚角球的机会头球扳平比分。但随后伊拜·戈麦斯的进球让整个诺坎普陷入沉寂,苏亚雷斯换下帕科也无法拯救红蓝军团。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]