1. Procedimiento de urgencia.
紧急的程序。

Madrid y Atlético tienen cinco días para presentar el pertinente recurso ante el TAS, con sede en la localidad suiza de Lausana. La entidad presidida por Florentino Pérez anunció, además, que exigirá que este organismo aplique el procedimiento de urgencia a la hora de estudiar su recurso y tomar una decisión que aún podría llegar a la justicia ordinaria. En el caso concreto del Real Madrid, el club blanco solicitará, además del procedimiento de urgencia, la suspensión cautelar de la sanción, como han recomendado distintos especialistas consultados por el club. De esta forma, gana tiempo para la elaboración de posibles nuevos recursos, aunque la suspensión no afectaría al fondo de la sanción y si permitiría preparar mejor la defensa blanca, diseñada específicamente para cada jugador afectado.
皇马和马竞有5天的时间去向总部位于瑞士劳萨纳的国际体育仲裁法庭出示相应的材料。此外,弗洛伦蒂诺领导下的皇马已经宣布他们将会要求国际体育仲裁法庭在研究上诉请求和做出决定时启用紧急程序,而最终的决定仍有可能是公平公正的。具体到皇马的情况,银河战舰除了申请启动紧急程序,正如俱乐部咨询的多位专家建议的一样,还申请了暂缓执行处罚。这样的话,虽然暂缓执行并不会影响到处罚本身的程度,但却可以为可能提出的新一轮上诉赢得时间,并且得以更好地准备应对之策,为每个涉及此事的球员做好各自的打算。

2. Se puede fichar, pero no inscribir.
可以签约,但不能注册。

En cualquier caso, cabe recordar que la sanción de la FIFA no impide fichar jugadores, sino inscribirlos de forma oficial en las plantillas de los dos clubes madrileños durante las dos próximas ventanas de mercado. Es decir, que tanto Atlético como Real podrían llegar a acuerdos con futbolistas en los próximos dieciséis meses (tiempo que resta para el final teórico de la sanción), pero no contar con ellos hasta el 1 de enero de 2018. Hay que recordar que el Barça, que ya recibió una sanción similar de la FIFA por el mismo motivo que Madrid y Atlético, fichó durante su sanción a Aleix Vidal y Arda Turan, aunque ninguno de ellos pudo jugar de azulgrana hasta el cumplimiento íntegro del castigo de la FIFA.
在任何情况下,我们应该记住国际足联的处罚并不会对签约球员构成阻碍,而是阻止两家马德里俱乐部在接下来的两个转会窗期间不能以官方的形式为新球员在球队阵容里登记注册。也就是说,马竞和皇马在接下来的16个月(理论上处罚结束所剩的时间)里都可以和球员达成一致,但直到2018年的1月1日都不能将其派遣上场。别忘了因相同的原因而受到国际足联相似处罚的巴萨,在处罚期间可是签下了阿历克斯·比达尔和阿尔达·图兰,虽然两人直到国际足联的处罚执行期满之前都不能为红蓝军团上场比赛。

3. "Confianza plena" en el TAS.
对TAS的完全信任。

Ambos clubes se ceñirán a una estrategia similar en el recurso ante el TAS. En el mismo, pedirán la revocación total de la sanción, más allá de la suspensión cautelar de la misma. Tanto Atlético como Madrid siguen mostrándose plenamente convencidos de que actuaron ciñéndose a la legalidad vigente en todo momento. En el caso del Real Madrid, además, subrayan que su situación nada tiene que ver con la protagonizada en su día por el Barça. "Confianza plena en el TAS", sostienen desde el club blanco, que está dispuesto a llegar hasta el final.
两家俱乐部在上诉至国际仲裁法庭一事上采用了相似的战略。相同之处在于双方都请求完全撤消处罚决定,而不是暂缓执行。不论是马竞还是皇马坚信他们的所作所为一直都合乎现有法制。此外,在皇马的案子上,他们还强调情况和彼时主角为巴萨的案子不可同日而语。“完全信任TAS”,白衣军团保持这样的信念,他们也准备坚持到最后。

4. Una decisión esperada por todos.
一个众人期待的决定。

Lo cierto es que la decisión de la FIFA no ha sido una sorpresa ni en el Bernabéu ni en el Calderón. En los despachos de ambas entidades se esperaba que el Comité de Apelación del órgano rector del fútbol mundial no hiciera otra cosa que confirmar la resolución adoptada por la casa madre.
事实上,国际足联的决定在伯纳乌和卡尔德隆都不是一个意外。在两家球队的办公室里人们期待世界足球主心骨(意指国际足联)的上诉委员会能够专心处理出一个能让东家接受的决议。

5. Más de ocho meses de trabajo.
超过8个月的努力。

Por ese motivo, desde el mismo día en que se conoció la sanción -el pasado 14 de enero-, los servicios jurídicos de ambas entidades se pusieron a trabajar en la elaboración del recurso. Un recurso que, al tramitarse por vía de urgencia, supondrá un desembolso extra para las arcas de ambos clubes. Hay que recordar que, al margen de la prohibición de inscribir a nuevos jugadores hasta 2018, ambas entidades han sido multadas también desde el punto de vista económico: el Atlético, con 820.000 euros, y el Real Madrid, con 320.000.
因为这个原因,从得知处罚的当天(也就是今年的1月14号)起,两家俱乐部的法律部门便开始投入到起草上诉的工作中去。一次紧急办理的起诉对两家俱乐部的财政来说意味着一笔额外的开销。别忘了,除了禁止在2018年之前注册新球员,两家球会也在经济方面受到了罚款,马竞,82万欧元,皇马,32万欧元。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]