Jugador Equipo anterior Equipo actual
Nolito Celta Manchester City
Gameiro Sevilla Atlético de Madrid
Vietto Atlético de Madrid Sevilla
Gabriel Jesús Palmeiras Manchester City
Dembele Rennes Dortmund
Luvas Peréz Deportivo Deportivo
Mario Gomez Fiorentina Wolfsburg
Mandzukic Juventus Juventus
Paco Alcácer Valencia Valencia

El Barcelona ha tenido en su punto de mira a varios delanteros con potencial suficiente como para jugar en el Camp Nou. Paco Alcácer es quien ha pasado la criba y quien tiene todos los números, si el Valencia acaba claudicando, para intentar inquietar la titularidad de Luis Suárez en alguna de las muchas competiciones que disputa el equipo de Luis Enrique.
巴塞罗那已经将他的目光投向那些有足够潜力在诺坎普立足的前锋身上,帕科·阿尔卡塞尔通过了筛选,如果巴伦西亚最终愿意放人,在路易斯·恩里克的球队要参加的各项赛事中,他有足够的能力去尝试着威胁路易斯·苏亚雷斯的首发地位。

Por el camino han ido cayendo futbolistas con un alto potencial, pero que, por un motivo u otro, no acabarán vistiendo la camiseta blaugrana. El primero de la lista era Nolito, objetivo prioritario de Luis Enrique desde que es entrenador del Barcelona. El andaluz, después de que económicamente fuera imposible firmar en el pasado mercado de invierno, estaba dispuesto a venir este verano, pero el club nunca creyó en él, contradiciendo la voluntad del técnico. Hoy es jugador del Manchester City y rival del Barça en la Champions. Costaba 18 millones de euros, mucho menos de lo que costará, si se acaba haciendo, Paco Alcácer.
此前已经有多名潜力巨大的球员符合巴萨的引援政策,但由于这样或者那样的原因,他们最终都没有穿上巴萨的红蓝球衣。这份名单中第一个名字是诺利托,路易斯·恩里克成为巴萨主帅后的首要目标。在上一个冬窗转会期因为经济原因他不能签约巴萨,安达卢西亚人准备在今夏来投,但是与主教练的意愿相悖,俱乐部并不信任他。如今他已经是曼城的球员,是巴萨在欧冠上的对手,他花费了蓝月亮1800万欧元,远低于花费在帕科·阿尔卡塞尔身上的钱,如果能成交的话。

El caso de Kevin Gameiro también es paradigmático. El delantero francés estuvo muy cerca del Camp Nou, tanto que el acuerdo entre Sevilla y Barça llegó a producirse. Sin embargo, finalmente el Atlético acabó llevándose el gato al agua y haciéndose con un jugador muy codiciado a nivel internacional después de su gran rendimiento en el Sánchez Pizjuán. Gameiro es colchonero.
凯文·加梅罗的案例也很有代表性。法国前锋一度非常接近诺坎普,塞维利亚和巴萨都已经达成协议了。然而,最终马德里竞技将巴萨到嘴的鸭子给抢走了,在皮斯胡安球场度过了一个高效率的赛季后,床单军团拿下了这名颇受青睐的国脚级球员。加梅罗如今已是马竞人了。

Otro de los jugadores que cambió de aires esta temporada, siguiendo en la Liga, pero no llegando a Barcelona es Vietto. De hecho, ambos casos están relacionados, puesto que Vietto formaba parte de la plantilla del Atlético y la próxima temporada jugará en el Sevilla. El tridente formado por Messi, Luis Suárez y Neymar, el mejor trío atacante del mundo, es un obstáculo demasiado alto para jugadores que quieren seguir progresando. El caso de Vietto es uno de ellos.
另一位在本赛季更换东家、继续留在西甲赛场却没有加盟巴萨的球员是比埃托。事实上,这两个案例是相关联的,因为此前比埃托是马竞的一员而下个赛季他将会在塞维利亚踢球。由梅西、苏亚雷斯和内马尔组成的世界最佳进攻三叉戟对于那些想继续成长的球员们来说是一个太难跨越的障碍。比埃托就是其中的一个事例。

En Brasil también se habló mucho del interés real del Barcelona por Gabriel Jesús, delantero que ha ganado los Juegos Olímpicos de Río. El club blaugrana estuvo pendiente del ex punta del Palmeiras, pero no pudo concretar su llegada al Camp Nou. Algo parecido ocurrió con Dembele, que, siendo jugador del Rennes, ha acabado fichando por el Borrussia Dortmund en el que también juega Marc Bartra. Hubo interés, pero no se acabó de concretar.
在巴西,人们也在热议巴萨对于前锋加布里埃尔·赫苏斯的兴趣,此人曾代表巴西国奥队出战里约奥运会并且赢得金牌。红蓝军团非常渴望这名前帕尔梅拉斯的箭头人物,但却没能落实他来到诺坎普的事宜。相同的情况也发生在前雷恩球员登贝莱身上,他最终被马克·巴尔特拉效力的多特蒙德签下。有兴趣,最终却没能达成一致。

Hace varias semanas también se comentó que Lucas Pérez, delantero del Deportivo de la Coruña, también pudo haber recalado en el Barça, aunque la operación nunca se llegó a concretar y el futbolista seguirá disputando la Liga en el conjunto gallego. Se trata de otro más de los muchos delanteros a los que se ha relacionado con el Barça y que, al igual que todos ellos, nunca ha llegado a cerrarse de forma definitiva su traspaso.
数个星期前,也有关于拉科鲁尼亚前锋卢卡斯·佩雷斯的谈论,他同样有可能来到巴萨,虽然这笔操作从未进入实质性的阶段,而且球员也继续为加利西亚军团在西甲效力。和其他人一样,他只是众多与巴萨有过联系,却从未进展到最终敲定转会的前锋之一。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]