西班牙语中有些词语的来源真是令人大吃一惊!
比如,牛油果的词源是精囊的意思?!
莫名有点污啊!
还有哪些词汇有着不可告人的小故事呢?
一起来看看吧!

Aguacate最早竟然是精囊的意思?!

Aguacate(牛油果)是一种营养价值很高的水果,在西班牙和拉美深受人们喜爱,直接食用或是做成沙拉、奶昔都非常美味。但是你可能不知道aguacate的词源竟然是精囊的意思。Aguacate来源于墨西哥土著语náhuatl,意为ahuacatl,也就是连续的鼓声的意思。

牛油果成熟时悬挂在树上的形态让古时候的墨西哥人脑洞大开,将其戏称为“小鼓”,以展现他们的幽默。

之后他们觉得这种水果酷似……,咳咳。ahuacatl的含义也就变了。
西班牙语在之后借鉴和发展了这个词汇,也就有了现在的aguacate。

Desastre最早竟是天文类词汇?!

Desastre(灾难)这个单词来源于法语的désastre,与此同时,法语单词来源于古意大利语的disastro,继续追其本源,这个意语单词最早源自希腊语dis(prefijo peyorativo贬义的前缀)和aster(estrella星星),也就是sin-astro(没有星星)的意思,之后又引申为mala estrella(不好的星体),用来表达不幸。

古希腊人对天文非常着迷,他们坚信天上的星辰对地球上的人事物有着非常大的影响。他们用这个词来抱怨行星位置的不利,以及对他们日常生活的影响。

Salario最早居然和盐有关系?!

Salario(工资)源于拉丁语salarium,意思是pago por sal(用盐支付),这种支付方式在历史上非常常见。

古时候,盐的用途很大:作为灭菌的材料给伤口消毒(后演化成单词salud:sal→salus→salud);保存食物;在希腊和罗马作为支付工具等等。因此被人们称为“白色的金子”。
最早,古埃及人就开始用盐支付。后来在罗马帝国时期也沿用了这种支付方式。
随后,人们逐渐开始把每月月底收到的报酬称为salario,而这个说法也迅速地传播开来,被广大人民接受和使用。

Whisky最早竟然被称为是agua de vida(生命之水)?!

Whisky(威士忌)源于盖尔语(爱尔兰和苏格兰的方言),是苏格兰的国民级饮料。

但追根溯源,我们发现,中世纪的僧侣们称它为aqua vitae,也就是agua de vida(生命之水)的意思。这是拉丁语的说法,当它发展至盖尔语时变成了uisce beatha,紧接着经过好几年的演变:uige→usqua→uisky→whisky,才有了现在的说法。如今,单词中还被加入e,Whiskey,来区分质量更好的威士忌。
另外,在南美的一些国家,人们在拍照时习惯说whiskey (wee-skee),就像在西班牙习惯说patata一样。(就相当于咱们大天朝的“茄子”~)

本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。[课程推荐]