Ya es oficial. La Juventus ha sacudido el mercado con el millonario traspaso de Gonzalo Higuaín. La 'Vecchia Signora' pagará la claúsula de rescisión del delantero argentino, como ha hecho oficial el Nápoles, que asciende hasta los 90 millones de euros. Antes, el consejero delegado de la Juventus de Turín, Giuseppe Marotta, oficializaba el fichaje Gonzalo Higuain al registrar su contrato ante la Liga Profesional Italiana (Lega Calcio).
官方宣布,尤文图斯凭借伊瓜因的天价转会震撼了整个转会市场。正如那不勒斯官方宣布的一样,斑马军团支付了阿根廷前锋高达9000万欧元的终止条款的违约金。此前,尤文的代表马洛塔正式确认在意大利职业联赛为伊瓜因的合同注册,签约完成。

Higuaín se convirtió la pasada temporada en el máximo goleador histórico de la Serie A con 36 goles y firmará un contrato cuatrienal de 7,5 millones de euros por temporada, superior a los cinco millones y medio que ganaba en el Nápoles.
伊瓜因上个赛季凭借36粒联赛进球成为意甲历史上单赛季进球最多的球员,他将会签署一份为期4年、年薪750万欧元的合同,薪水超过他在那不勒斯挣的550万欧元。

Para permitir la salida de "El Pipita" del conjunto napolitano, la Juventus, vigente campeón de la Serie A, ha tenido que desembolsar 90 millones de euros vinculados a su cláusula de rescisión, en la que es la operación más importante en la historia del mercado italiano. Así su pase a la Juventus es la tercera más cara del mundo, tras el del galés Gareth Bale (del Tottenham inglés al Real Madrid por 101 millones) y del portugués Cristiano Ronaldo (del Manchester United inglés al Real Madrid por 94 millones).
为了让伊瓜因离开那不勒斯,意甲卫冕冠军尤文图斯掏出了9000万欧元的解约金,这可是意甲转会市场上最为重大的一个操作。他转会加盟尤文图斯是足球世界里第三贵的转会,仅次于威尔士人加雷斯·贝尔(1亿100万欧元从托特纳姆热刺到皇家马德里)和葡萄牙人克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(9400万欧元从曼彻斯特联队到皇家马德里)。

Su salida del Nápoles ha estado envuelta por gran expectación y polémica ya que la Juventus de Turín es su rival histórico del país. De hecho, el presidente del Nápoles, Aurelio De Laurentiis, llegó a afirmar que, de fichar por la Juventus, el argentino se hubiera "traicionado a sí mismo y a los napolitanos". El pasado viernes, cuando la Liga Serie A estaba sorteando el calendario de la próxima temporada, medios italianos informaron que Higuaín viajó a Madrid con los directivos juventinos Marotta y Fabio Paratici y se sometió a controles médicos en la clínica Sanitas "La Moraleja" de Madrid.
伊瓜因离开那不勒斯伴随着巨大的期待和争议,尤文图斯自古以来便是那不勒斯在意大利国内的竞争对手。事实上,那不勒斯的主席德劳伦蒂斯此前一度放下狠话,签约尤文图斯,伊瓜因就是“背叛了他自己和所有那不勒斯人”。上周五,当意甲联赛正在为下个赛季的赛程抽签的时候,意大利媒体报导伊瓜因和尤文领导班子马洛塔与帕拉蒂奇一同去到马德里,并且在马德里的莫拉雷哈诊所进行了体检。

El delantero argentino, que disfrutó de unas semanas de vacaciones tras disputar la Copa América del Centenario con la selección argentina, se reunirá con sus nuevos compañeros en los próximos días para empezar la preparación de cara a la nueva temporada.
阿根廷前锋在和阿根廷国家队征战了百年美洲杯后享受了几个星期的假期,他将会在最近几天和新队友们会合,开始新赛季的备战。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]