Neymar (Santos-Barcelona): 111,7millones de euros
内马尔(桑托斯到巴塞罗那):1亿1170万欧元

El brasileño disfrutó mucha fama antes de aterrizar en Europa, Barcelona firmó este jugador que fue considerado con el futuro ganador de Balón de Oro superando al Real Madrid. Al empezar este talento brasileño no obtuvo ningún título con el Barcelona en la primera temporada, pero en la segunda, el club azulgrana logró el triplete maravilloso y Neymar fue elegido como tercer sitio en la puja por Balón de Oro. En la tercera campaña en españa, Neymar pasó una temporada en la que experimentó un comienzo perfecto y terminó con decepción. En general, Neymar ha demostrado su potencialidad enorme y lo que necesitará hacer son seguir mejorar su actuación personal y deparar más ayuda al equipo.
在登陆欧洲前巴西人内马尔就已声名鹊起,巴塞罗那击败皇马签下了这位被认为是未来的金球奖得主的球员。首个赛季这个才华横溢的巴西人没能和巴萨一道赢得奖杯,但在第二个赛季,俱乐部赢得了三冠王,内马尔在金球奖评选中位列第三。在西班牙的第三个赛季,内马尔经历了一个开局非常完美却以失望收场的赛季。总体来说,内马尔展现出了他的巨大潜力,他需要去做的是继续改善他的个人表现和为球队提供更多帮助。

Cristiano Ronaldo (Manchester United-Real Madrid): 96 millones de euros
克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(曼联到皇马):9600万欧元

En el verano de 2009 el Real Madrid pagó 96 millones de euros para finalizar el traspaso del portugués Cristiano Ronaldo, esta cifra batió el récord del mundo de fútbol. El cuento posterior lo sabemos todos, Cristiano Ronaldo llega a la cumbre de su carrera en Bernabéu donde ha ganado una Copa de Rey, una Liga, dos Champions, una Supercopa de Europa, una Copa Mundial del Clubes, por el respecto personal, la estadística no te engaña, se convirtió en el más goleador en la historia del club blanco y el jugador con más gol en la Champions, dos veces Balón de Oro y tres veces el Pichichi. Si existe alguien duda en este fichaje, no puedo decir nada. En la gloria colectiva y el premio personal, la respuesta de Cristiano es casi perfecta.
2009年的夏天皇马为了完成葡萄牙人克里斯蒂亚诺·罗纳尔多的转会花费了9600万欧元,这个数字打破了足球界的记录。后来的故事大家都已知晓,C罗在伯纳乌达到了职业生涯的顶峰,赢得了一座国王杯、一个西甲、两个欧冠、一个欧洲超级杯、一个世俱杯,个人层面上,数据不会说谎,他成为了银河战舰队史上的第一射手和欧冠最佳射手,两次金球奖和三次象征西甲最佳射手的Pichichi奖,如果有人质疑这笔签约,我也没什么好说的。在集体荣誉和个人奖项上,C罗给出的答卷是近乎完美的。

Gareth Bale (Tottenham Hotspur-Real Madrid): 91millones de euros
加雷斯·贝尔(托特纳姆热刺到皇家马德里):9100万欧元

En el verano de 2013 el club blanco firmó el jugaor de Tottenham Hotspur Bale por 91 millones de euros, después la negociación largo, Bale realizó su sueño desde niño - jugar en el Real Madrid y Florentino Pérez logró otra estrella de mucha fama y proyección al final. En la primera temporada en el Real Madrid, Bale conquistó todos los aficionados y cosechó dos campeones grandes. Sobre todo en dos finales, el gales logró dos goles importantes, en la final de la Copa de Rey ante Barcelona, en la situación sin Cristiano lesionado, Bale finalizó el golpe vital en el minuto 85 con su velocidad increíble. Y en Lisboa, la final de Champions frente a Atlético de Madrid, fue Bale quien remontó el partido en la prórroga con una cabeza oportuna y tumbó el espíritu del equipo de Simeone definitivamente. Aunque dos campañas siguientes la actuación de Bale era inestable, el 11 blanco nunca dejó de demostrar por sí mismo y tiene suficiente tiempo para hacer algo grande en Bernabéu.
2013年的夏天,银河战舰用9100万欧元签下托特纳姆热刺球员贝尔,经过长时间的谈判,贝尔实现了儿时的梦想——在皇家马德里队踢球,而弗洛伦蒂诺·佩雷斯则终于又收获了一位兼具名气和前途的球星。在皇马的首个赛季,贝尔征服了所有球迷并且收获了两个重要的冠军。特别是在两场决赛里,这位威尔士人取得了两个重要的进球,在国王杯决赛面对巴塞罗那时,在C罗因伤缺阵的情况下,贝尔在第85分钟凭借他那难以置信的速度完成了致命一击。在里斯本,欧冠决赛上面对马德里竞技,正是贝尔在加时赛中一击适时 的头球破门逆转比赛,彻底摧毁了西蒙尼球队的意志。虽然在接下来的两个赛季,贝尔的表现并不稳定,但白衣军团的11号从未停止为自己正名,他有充足的时间在伯纳乌干出一番大事业。

Luis Suárez (Liverpool-Barcelona): 81 millones de euros
路易斯·苏亚雷斯(利物浦到巴塞罗那):8100万欧元

Tras el mundial de Brasil, el Barcelona decidió a pagar 81 millones de euros para hacerse los servicios del uruguayo. En aquel momento, este fichaje fue considerado como correr el riesgo porque Luis Suárez fue sancionado seriamente por FIFA por su mordedura al defensa italiano Chiellini en el mundial y su versión tras la sanción fue una incógnita enorme. Pero el hecho posterior contestó que el Barcelona fue correcto porque la actuación y aportación de Suárez en el campo valía cada euro que el club azulgrana ha costado en él. En la temporada 2014-15, el Barcelona cosechó el triplete y Suárez desempeñó un papel clave en esta gesta y en la temporada pasada, el uruguayo ganó el Pichichi con increíble 40 goles adelantando el portugués Cristiano y el argentino Leon Messi.
巴西世界杯后,巴塞罗那决定支付8100万欧元拿下这位乌拉圭人。当时这笔签约被视为冒险之举,因为苏亚雷斯因在世界杯上撕咬意大利后卫基耶里尼被国际足联重罚,而且处罚期满后他的状态还是个大大的问号。但后来的事实证明巴萨是正确的,苏亚雷斯在场上的表现和贡献对得起俱乐部在他身上花费的每一分钱。2014-15赛季巴萨收获三冠王,苏亚雷斯在这一伟业中扮演了重要角色,上个赛季,乌拉圭人以难以置信的40个进球力压葡萄牙人C罗和阿根廷人梅西赢得西甲最佳射手。

Zidane (Juventus-Real Madrid): 75,1 millones de euros
齐达内(尤文图斯到皇家马德里):7510万欧元

En 2001, el presidente del Real Madrid Florentino Peréz llevó a Zidane al Bernabéu a la costa de 75.1 millones de euros. En la final de Champions de la campaña 2001-02, el francés ofreció un golazo que dio la Novena al Real Madrid. Zidane militó en el equipo blanco hasta su retiro, todos los aficionados disfrutaron su espectáculo como artista. Pero su vínculo con el Real Madrid no se acabó a medida que salió del campo. En 2014, como ayudante acompañó al equipo a lograr la Undécima que habían esperado doce años. Y lo más bonito estuvo por llegar, en el enero de 2016, fue asignado como el entrenador del equipo absoluto sustituyendo Benítez. Sólo con cinco meses, el francés llevó su equipo a la cima de Europa y se convirtió en el primer hombre que ha conquistado la Champions tres veces con tres identidades distintas. Mirando hacia atrás, este fichaje generó muchas sorpresas que quizá mucha gente nunca las pueda imaginar.
2001年,皇马主席弗洛伦蒂诺花费7510万欧元将齐达内带到伯纳乌。在2001-02赛季的欧冠决赛,法国人贡献世界波为皇马带来第九冠。齐达内在皇马效力至退役,所有球迷都为他大师级的表现所倾倒。但他和皇马的缘分并没有随着他离开球场而结束。2014年作为助理教练他陪伴球队赢得了等待了12年之久的第十冠。更加的美妙的故事还在后头,2016年的一月,他取代贝尼特斯成为一线队的主教练。仅用了5个月的时间,法国人便将球队带到了欧洲之巅,他也成为以三种截然不同的身份赢得欧冠的第一人。回头看,这笔签约产生了许多众人永远也不能想像的惊喜。

James Rodríguez (Monaco-Real Madrid): 75 millones de euros
哈梅斯·罗德里格斯(摩纳哥到皇马):7500万欧元

Tras un brillante mundial de Brasil, el colombiano James Rodíguez recibió la invitación del gigante de Liga. Monaco no tuvo la razón de rechazar la oferta del Real Madrid y James fue al Bernabéu en consecuencia. En su primera temporada vistiendo la camiseta blanca, James tuvo la actuación bastante bien y ganó el cariño del club y de los aficionados. Pero en la segunda temporada, el nivel del colombiano abajó evidentemente a causa de la lesión y algunos asuntos fuera del campo, muchos rumores sobre su traspaso aparecieron muchas veces. Como un fichaje caro, yo creo que el club merengue dará más tiempo al colombiano, todo depende de la idea del club y la voluntad del jugador.
闪耀巴西世界杯后,哥伦比亚人哈梅斯·罗德里格斯收到了西甲巨人的邀约,摩纳哥没有理由拒绝皇马的报价,J罗也因此去往伯纳乌。在他身着白色球衣的首个赛季,哈梅斯有着相当不错的发挥,赢得了球迷和俱乐部的喜爱。但在第二个赛季,由于伤病和场外事务,哥伦比亚人的水准下降明显,关于他转会的传闻也多次出现。作为一笔昂贵的签约,我认为皇马会给哥伦比亚人更多时间,一切都取决于俱乐部的想法和球员的意愿。

Di María (Real Madrid-Manchester United): 75 millones de euros
迪马利亚(皇家马德里到曼联):7500万欧元

A medida de la incorporación de James, el argentino Di María sabía que no había su sitio en el Real Madrid y Manchester United ofreció una oferta irrechazable, por eso el ángel se puso la camiseta de los Diablos Rojos. Su arranque en el teatro de los sueños fue espectacular, pero después desorientó en el sistema de Van Gaal y no pudo adaptarse al estilo de Premier. Tras el final de la temporada, ambos decidieron a separar, por eso en la temporada 2015-16, el argentino empezó su carrera de nuevo en Francia. Sin duda alguna, esta aligación es un fracaso absoluto.
随着哈梅斯的加盟,阿根廷人迪马利亚知道皇马阵中已然没有他的位置了,曼联提供了一份无法拒绝的报价,天使也便穿上了红魔的战袍。他在梦剧场的开局是美妙的,但随后他便迷失在范加尔的体系中,并且无法适应英超的风格。赛季结束后,双方决定分开,因此在2015-16赛季,阿根廷人在法国重新开始他的职业生涯。毫无疑问,这次结合是一次彻头彻尾的失败。

De Bruyne (Wolfsbury-Manchester City): 74 millones de euros
德布劳内(沃尔夫斯堡到曼城):7400万欧元

Tras pasar una temporada excelente en Bundesliga, el centrocampista belga atraió la atención de muchos clubs grandes y al final Manchester City fue su destino. Para lograr este jugador talentoso con mucha proyección, Manchester City pagó a Wolfsbury 74 millones de euros para cristalizar este traspaso. En su primer concurso en Etihad, el joven belga tuvo brillante actuación y ocupó un huevo en los once titulares firmamente. Aunque perdió algunos partidos por la molestia de lesión, De Bruyne ha conquistado a los aficionados estrictos con su presentación en el campo, sobre todo sus dos goles claves ante Paris Saint-Germain en los cuartos de Champions que sirvió como una entrada a las semifinales, que hizo la historia del equipo.
在度过了一个出色的德甲赛季后,比利时中场吸引了众多豪门俱乐部的关注,最终,曼城成为了他的下一站。为了得到这名前途光明的天才球员,曼城支付了7400万欧元给狼堡来完成转会。在伊蒂哈德球场的首个赛季,比利时小伙有着亮眼的表现,牢牢占据一个首发位置。虽然因为伤病的困扰错过了一些比赛,但德布劳内已经用他在场上的表现征服了挑剔的球迷,特别是他在欧冠1/4决赛,面对巴黎圣日耳曼的两个关键进球,相当于一张半决赛的门票,创造了球队的历史。

Ibrahimovic (Inter-Barcelona): 69,5 millones de euros
伊布拉希莫维奇(国际米兰到巴塞罗那):6950万欧元

El delantero sueco vino al Barcelona en 2009 para conseguir su sueño de Champions, pero su carácter extravagante y los líos con el entrenador Guardiola devastaron su aventura en el gigante español. En las semifinales de Champions, Inter Milan, su ex equipo, eliminó al Barcelona y se proclamó el campeón al final. Sólo un año después, Ibra tuvo que volver a Italia y se incorporó a AC Milan. Sin duda alguna, este fichaje no llegó a la expectativa que habría creído antes.
瑞典前锋在2009年去往巴塞罗那追寻他的欧冠梦想,但他古怪的性格和与主帅瓜迪奥拉的矛盾葬送了他在西甲豪门的冒险。在欧冠的半决赛,他的老东家国际米兰淘汰了巴萨并且最终加冕冠军。仅仅一年过后,伊布便被迫回到意大利加盟AC米兰。毫无疑问,这笔签约并没有达到人们之前所认为的期望值。

Kaká (AC Milan-Real Madrid): 65 millones de euros
卡卡(AC米兰到皇家马德里):6500万欧元

El brasileño Kaká aterrizó al Real Madrid con un precio alto de AC Milan en 2009, su combinación con Cristiano Ronaldo fue emocionante, pero la realidad no fue tanta bonita que la lesión le arruinó todo. Durante la etapa en el equipo blanco, Kaká no pudo volver su mejor versión como lo hizo en Milan y perdió la confianza de club y el sitio en la plantilla. En el septiembre de 2013, este elegante brasileño se fue del Real Madrid y aclaró el adiós a esta integración que estuvo lejos de triunfo.
2009年巴西人卡卡从AC米兰高价登陆皇马,他和C罗的组合让人热血沸腾,但现实却没有那么美丽,伤病毁了一切。在皇马效力期间,卡卡没能回到米兰时期的巅峰状态,失去了俱乐部的信任和在球队中的位置。2013年的九月,这位优雅的巴西人离开了皇马,宣告了这次远称不上成功的合作(的结束)。

注:数据来源于马卡报,此文撰稿时伊瓜因尚未以9000万欧元转会至尤文图斯,因此并不计算在内。

本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。[课程推荐]