En la Carrera de Tacones del 2016 Orgullo Gay en Madrid, cerca de 15 hombres recorrieron ataviados con zapatos de largos tacones y de una vestimenta multicolor. Cada año se llena de miles de turistas en los más de 100 metros.
在马德里2016同性恋日的高跟鞋赛跑活动中,约有15名男人穿着高跟鞋和彩色衣服赛跑。每年这一百多米(的赛道)内聚集了上千的游客。

La carrera es una experiencia visual, que despierta los sentidos de todos los que asistieron. Nos divierte, nos deja en espera de la siguiente. Eso es la Carrera de Tacones de Pelayo, una fiesta donde el respeto a la diversidad y a las diferencia nos une en lo que somos, seres humanos.
这次比赛是一场视觉盛宴,能够唤醒参与者全身的感官。这个比赛使我们快乐,让我们开始期待下一场。这就是Pelayo的高跟鞋赛跑,这是一场盛会,对多样性和差异性的尊重将我们团结起来,作为人(我们是平等的)!

“Deben llevar como mínimo 9 centímetros de tacón, sino serán descalificados”, dijo un participante.
“必须穿上至少9厘米高的高跟鞋,否则就会失去比赛资格”,一位参赛者说道。

Mantener el equilibrio no les resultó nada fácil a los participantes. Mucha gente se saldó con más de un tropiezo y alguna caída un tanto aparatosa, aunque trataron de mantener el equilibrio.
对于对参赛者们来说,保持平衡并不容易。虽然很多人一直试图保持平衡,但还是因为夸张的动作多次失足跌倒而结束比赛。

不要低头,假发会掉!

嗨兄弟,想追我,没门!

请叫我风一样的男子!

我好像做了什么奇怪的动作~

看我金鸡独立!

宝宝要摔倒了~

好累哦,但还是要优雅~

为庆祝同性恋自豪日,世界各地的各项活动正如火如荼的举行,希望大家能给予关注,关注我们身边有这样一群人,了解他们,也认可他们,毕竟我们同为seres humanos,并没有什么不同~

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]