Gracias a Ramos, contigo se acabó todo.... partidazo contra Croacio para enviarnos al grupo de la muerte... y partidazo ayer regalando el primer gol... tus compañeros te agradecen ir de vacaciones antes de lo previsto. A propósito, si no es por De Gea nos meten una manita.
感谢拉莫斯,有你在一切都结束了,对阵克罗地亚的美妙表现把我们送到死亡区,昨天又送上第一个进球,你的队友们会感谢你让他们可以提前去度假,顺便说一句,要不是德赫亚,他们得进我们5个球。

Es peor de lo que me imagine. "La maldición del Real Madrid contra la Selección de España". No es ridículo, es un hecho comprobado:
1998: Real Madrid gana la Champions, un mes después España no pasa de la fase de Grupos en el Mundial de Francia 1998.
2000: Real Madrid gana la Champions, un mes después España cae ante Francia en Octavos de final de la Euro 2000.
2002: Real Madrid gana la Champions, un mes después España cae en cuartos de Final contra Corea en el Mundial Corea-Japon 2002.
2014: Real Madrid gana la Champions, un mes despues España cae eliminada en la fase de grupos en el Mundial de Brasil 2014.
2016: Real Madrid gana la Champions. un mes despues España cae eliminada en octavos de final ante Italia en la Eurocopa 2016.
El período dorado de la Selección Española 2008-2012 (2 Eurocopas y un Mundial) coinciden con uno de los períodos más exitosos del FC Barcelona con tres Champions en 2006, 2009 y 2011. Un periodo dorado tanto para Selección como el Barca construido en La Masía.
Las estadisticas son demoledoras. Cuando el modelo mercenario compra sorteos y arbitrajes de Florentino se impone en Europa, la selección española es la que paga las consecuencias.
这是我能想到的最糟糕的情况,“皇马克西班牙国家队的魔咒”并不是无稽之谈,而是一个被验证过的事实:
1998年:皇马赢得欧冠冠军,一个月后西班牙队没能进入法国世界杯的决赛圈。
2000年:皇马赢得欧冠桂冠,一个月后西班牙队欧洲杯的1/4决赛栽在法国队手里。
2002年:皇马欧冠登顶,一个月后斗牛士们在韩日世界杯1/4决赛上不敌韩国。
2014年:皇马赢得欧冠冠军,一个月后西班牙在巴西世界杯上小组赛便惨遭淘汰。
2016年,皇马赢下欧冠,一个月后西班牙在欧洲杯16强被意大利淘汰。
西班牙国家队的黄金年代2008-2012,获两次欧洲杯冠军和一个世界杯冠军,刚好跟巴塞罗那硕果累累的时代不谋而合,他们在2006、2009、2011三夺欧冠,是以拉玛西亚为班底的巴萨和西班牙国家队的黄金年代。
数据触目惊心,当弗洛伦迪诺通过金钱买通抽签和裁判的模式在欧洲横行时,总是西班牙国家队为他买单。

Si vemos el esquema que pone Del Bosque, en el centro del campo hay sólo en Iniesta y Busquets... es loco, antiguamente teníamos por lo menos a Xavi y Xabi. Me fastidia como se llena la boca con "renovación y regeneración" y luego les dejes en el banquillo a koke y Thiago... y en España a Saúl e Isco... Añade que encima pones el mismo 11 en 4 partidos seguidos en menos de semana y media.
如果我们看德尔·博斯克排出的阵形,在中场只有伊涅斯塔和布斯克茨,疯了,以前我们至少还有哈维和阿隆索,我受够了满口的更新换代,然后把科克和蒂亚戈放在板凳上。还有留在国内的伊始科和萨乌尔。再说一点,在不到一个半星期的时间里你居然连续4场比赛用同样的11人首发。

Contra Italia La Roja empezó una era y contra Italia terminó.
面对意大利,斗牛士军团开始了一个时代,面对意大利也终结了一个时代。

La culpa no es de del Bosque, es de los jugadores que no tienen el nivel suficiente. Italia ha sido muy superior. La selección ha bajado mucho de nivel faltan Xavi, Xabi Alonso, Villa, Puyol e Iniesta ya tiene 32 años y se nota. Habrá que esperar a que salga otra generación que de la talla.
责任不在博斯克,而是在那些没有水平不够的球员身上,意大利占据了明显的上风。少了哈维、阿隆索、比例亚和普约尔,伊涅斯塔也已经32岁,国家队水平下滑了很多,这很明显。得等待另一个黄金一代的出现。

El fin de ciclo fue ya en 2014.
西班牙时代的终结是在2014年。

La derrota de ayer me duele mucho. Pero no olvido las alegrías que nos dio la seleccion con las victorias de europeos y mundial. GRACIAS a un ciclo inolvidable!!!! Ahora a trabajar para construir una selección nueva para el futuro!
昨日的失利让我很难受,但我没有忘记国家队在欧洲杯和世界杯的胜利带给我们的欢乐,感谢一个难忘的时代,现在去努力为未来打造一支全新的国家队吧。

En 2008 empezó un ciclo maravilloso, precisamente ante Italia, en cuartos rompiendo la racha. Casillas apareció, esa generación tuvo su mejor momento en la final de la Eurocopa 2012 en un 4-0, hoy, se termina el ciclo ante aquella con el cuál lo empezamos.
2008年一个美妙的时代开启,准确地说是从面对意大利时开始的,在8强战中西班牙队打破了魔咒,卡西利亚斯也有出场,这一代人在2012年欧洲杯那场4-0的决赛上达到巅峰,今天面对开启王朝时的对手,这个属于西班牙的时代结束了。

El fin de ciclo llegó en el Mundial, pero no nos lo quisimos creer y hemos intentado estirar al máximo ese equipo de leyenda. Toca aceptar que ya no somos los mejores y renovar la selección (tenemos buenos sustitutos) para volver a ser lo que fuimos.
在(巴西)世界杯,时代已经结束,但我们不愿意去相信,而且尝试着去延续这只传奇的队伍,现在该去接受我们已经不是世界最佳的事实了,并且对国家队进行更新换代(我们有很好的替补球员),以便回到我们曾经的位置。

No es posible pretender con muchos jugadores que mantengan el nivel de 8 años atras, hay que analizar y ser justos. Ayer Italia jugó en un gran nivel, en defensa y de contra fue muy rápido, de no ser por De Gea (gracias a Bosque) lo menos 3 o 4 terminó el partido.
去指望球员们保持住8年前的水平是不现实的,必须客观地分析。昨天意大利踢出了高水平,防守端和反击都非常迅速,要不是德赫亚(感谢博斯克)比赛结束时最少丢3或4球。

Es impresionante el sistema defensivo italiano.
意大利的防守体系让人印象深刻。

España tiene mejores jugadores que Italia, pero las diferencias entre los dos seleccionadores es muy grande.
跟意大利相比,西班牙有着更加出色的球员,但两名主教练之间有着天壤之别。

No veía una dupla tan temible como la de Lucas, Silva y Pedro.
我从未见过像卢卡斯、席尔瓦和佩德罗组合那样可怕的三叉戟。

Siempre se dice que Italia y Alemania saben competir. ¿Qué es eso? Pues seleccionar a los jugadores que mejor estén, estudiar a los rivales, preparar los partidos, motivar a los jugadores, corregir sobre la marcha los problemas, etc. Nosotros tenemos muy buenos jugadores pero no fueron los que mejor estaban, da la sensación que no se preparan bien los partidos, no hay plan b, no hay reacción cuando nos pone difícil el rival, etc.
总说意大利和德国知道如何去竞争。那是什么意思?挑选那些状态最好的球员、研究对手、准备比赛、激励球员、改正场上的问题等等。我们(国家队)有非常优秀的球员,但不是那些状态最好的,给人一种他们没有为比赛做好准备的感觉,没有B计划,当对手让我们陷入困境时没有做出回应等等。

Un amigo mío italiano me decía que no sabía por qué el seleccionador español no había sacado a un jugador como Lucas Vázquez de inicio y yo no sabía cómo contestarle pero al final dije el tan popular "Así va el país" y él me comprendió rápidamente.
我的一个意大利朋友跟我说他不知道为什么西班牙国家队主教练不把像卢卡斯·巴斯克斯这样的球员放进首发,我不知道怎么回答他,但最后我说了一句流行的话“这个国家就是这样子的”,他马上就明白我的意思了。

Cuando ganamos la Eurocopa 2008 todos pensamos que por fin la historia había cambiado. Cuando ganamos el Mundial 2010 todos dijimos que por fin habíamos conseguido lo que siempre habíamos soñado. Cuando ganamos la Eurocopa 2012 todos dijimos que había que disfrutar de ese momento porque los ciclos cambian. Pues bien, el ciclo ha cambiado y veo poco agradecimiento y muchas críticas, muchas ganas de hundir a los que nos dieron lo que siempre habíamos soñado y nunca habíamos llegado. Muchas gracias a todos los jugadores y entrenadores que han hecho esto posible, gracias por dejarnos soñar y permitirnos vestir la camiseta de selección con orgullo y la envidia de los demás.
当我们赢得2008年欧洲杯时,所有人都想着历史已经被改变了。当我们赢得2010年世界杯时,我们都在说我们终于得到了梦寐以求的东西。当我们赢得2012年欧洲杯的时候,我们都在说我们要享受这一刻,因为时代已经变了。好吧,时代已经变了,我很少看到人们心怀感谢,而是如潮的批评和对于那些带给我们曾经梦寐以求却求而不得的东西的球员的攻击,非常感谢所有让这一切成真的球员和教练员,感谢你们让我们心生憧憬,在他人的艳羡中带着自豪穿上国家队的球衣。

Italia hoy jugó un partido perfecto tácticamente, simplemente jugaron mejor que España y ganaron merecidamente. Hoy se volvió a comprobar que con un sólo jugador no puedes ganar un partido (Iniesta) y que el fútbol colectivo supera a las individualidades.
战术上,意大利今天踢出了一场完美的比赛,说白了他们踢得比西班牙队出色,理应取胜。今天再一次证明了仅仅依靠一名球员是无法赢下比赛的(指伊涅斯塔),团队足球胜过个人足球。

Ni fue un fracaso la eliminación en Brasil (nos tocó en fase de grupos Holanda y Chile, poderosas) ni hoy ha sido un desastre y tiene que haber una revolución o cambio de ciclo. ¡Nos ha eliminado Italia! ¿Sabemos quién es Italia no? La exhibición de la Eurocopa 2012 no sale todos los días, hoy salió cruz. El fallo de esta Eurocopa la ha tenido del Bosque, sacó todos los partidos los mismos titulares, incompresible.
巴西世界杯上的淘汰算不上失败,(我们被分到了有荷兰和智利的小组,他们都很强大),今天也不是灾难,意大利队淘汰了我们,我们知道意大利队的成色,2012年欧洲杯的表演不会每天都出现,今天我们来到了十字路口,本届欧洲杯的失利是博斯克一手造成的,他每场比赛都派上相同的首发,难以理解。

Es muy fácil criticar ahora a España, cuando ya ha perdido, no sólo hay que ser español cuando se gana, hay que serlo en los buenos y en los malos momentos. Hoy ha tocado perder pues ya está, habrá que apoyar a este equipo gane o pierda. Somos españoles y con mucho orgullo!
当西班牙队输球时,批评总是很容易的,不只是赢球的时候你才是西班牙人,不论好坏你都得是西班牙人,今天他们输球了,已成定局,不论输赢都得去支持这只球队,我们是非常自豪的西班牙人!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]