13 de junio de 2016. Una fecha memorable para la selección española en la que los jovenes como Morata y Nolito empezaron a desempeñar los importante papeles de la selección en las citas grandes. Aunque decidió el resultado del partido fueron los veteranos, La Roja ganó con un gol de Piqué a la República Checa en el minuto 87. 
2016年6月13日对西班牙国家队来说是一个值得纪念的日子,在这一天像莫拉塔和诺利托这样的青年才俊开始在大赛中挑起国家队的大梁。虽然决定比赛结果的还是老将们,斗牛士军团凭借皮克在87分钟的进球战胜了捷克队。

La primera parte terminó sin goles, por el lado de Checa sólo el disparo de Darida  probó la confianza de De Gea. Aunque los españoles tenía 73% de posesión en la primera parte y regió el ataque, esta ventaja no sirve de romper la situación estancada.
上半场双方互交白卷,捷克这边只有达里达的射门考验到了德赫亚,而西班牙上半场虽手握73%的控球率并且主导了攻势,但这并不能帮助他们打破僵局。

Tras el descanso, España salió a por el gol y estuvo a punto de encontrárselo de la forma más inesperado, con un remate de Hubnik hacia su propia portería que acabó en el poste. Las dudas checas las aprovechó la Roja para amenzar la potería de Checa en otra acción embarullada, pero Cech rechazó el disparo de Ramos.
中场休息过后,西班牙力争取得进球,而他们也一度有望以最意想不到的方式收获进球,胡布尼克的射门飞向本方大门却击中了立柱。斗牛士军团利用捷克队的犹豫在另一次混战中威胁到了捷克的球门,但切赫化解了拉莫斯的射门。

El gol parecía cuestión de tiempo, cumplida la hora de partido, hacían falta soluciones para desatascar el duelo y Del Bosque recurrió a Aduriz para sustituir a Morata que parecía un poco impaciente y faltó acierto. En el 65' llegó un susto, la Checa pasó el balón hacia la meta, gracias a que Fábregas apareció en el clave sitio y solucionó este peligro.Faltaban tres minutos cuando menos claro lo tenía España. Fue entonces cuando apareció Iniesta para mandar un centro perfecto que encontró a su compañero precisamente. Por allí apareció Piqué para marcar el gol de la victoria.
进球感觉只是时间早晚的问题,比赛进行了一个小时,需要有解决办法将西班牙队拉出泥潭,德尔·博斯克排上阿杜里兹替换感觉略显急躁并且缺少射门准星的莫拉塔。65分钟惊险的一幕出现,捷克队将球传向门前,幸亏法布雷加斯出现在了关键的位置化解了这次险情。比赛还剩3分钟,西班牙的局势不甚明朗,正在此时伊涅斯塔出现送出一记完美的传中准确地找到队友,皮克拍马赶到打进制胜一球。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。