El jugador del Barcelona Marc Bartra ha decidido abonar la cláusula de rescisión de ocho millones que le permite salir del Barcelona para obtener más minutos de partido. Y ha pasado la revisión médica en Alemania antes de fichar por Dortmund que perdió su capitán Hummels.
巴塞罗那球员马克·巴尔特拉已经决定支付800万欧元的解约条款,这让他得以离开巴塞罗那,去获得更多的上场时间。在签约失去了队长胡梅尔斯的多特蒙德之前,他已经在德国通过了体检。

El Manchester City ha anunciado oficialmente el fichaje de jugador del Dortmund Gundogan y el mediocampista alemán se convirtió en el primer fichaje en la época de Guardiola. Aunque el jugador está en el proceso de recuperación, el club celeste decidió a acabar este traspaso que llena de mucha incertidumbre, porque en dos últimas campañas el mediocampista ha perdido muchos partidos por la lesión.
曼城已经官方宣布了和多特蒙德球员京多安签约的消息,德国中场成为了瓜迪奥拉时代的首签。虽然球员还处在恢复过程中,但蓝月军团还是决定完成这笔充满不确定因素的转会,因为在过去的两个赛季京多安因伤错过了很多比赛。

Según la noticia de diversos medios ingleses, el defensa joven del Villarreal Bailly ha pasado la revisión médica del Manchester United y los Rojos Diablos confirmaron este traspaso de pronto. De este modo, el centro es el primer traspaso de la era Mourinho en Old Trafford. Bailly ha sido objeto de deseo de varios los grandes equipos europeos, pero el United se convirtió en el nuevo destino del jugador con una oferta atractiva en mesa para el Villarreal y el jugador propio.
根据多家英格兰媒体的消息,比例亚雷亚尔的年轻后卫拜利已经通过了曼联的体检,很快红魔便确认了这笔转会。这样的话,这位中卫将会是穆里尼奥在老特拉福德时代的首笔转会。拜利曾是多家欧洲豪门的心仪目标,但曼联凭借一份对俱乐部(比例亚雷亚尔)和球员来说都颇具吸引力的报价,成为了这位球员新的归宿。

Recientemente el delantero del Leicester Vardy estaba vinculado con el equipo de Wenger que sueña con un goleador sobresaliente para aumentar la posibilidad de conquistar el título de Premier la temporada que viene. Pero el jugador propio todavía no tomó la decisión final porque incorporarse al Arsenal significa una oportunidad atractiva y más salario, por otro lado, el Leicester logró el campeón de Premier en la campaña pasada y el club ha ofrecido un mejor contrato para sigue contar con su primer goleador que cosechó veinticuatro goles en la conquista al título. Vardy está en la selección para disputar la Eurocopa de Francia, por eso el jugador prefiere decidir su destino después de su primers aventura de Eurocopa.
最近,莱斯特城前锋瓦尔迪和温格的球队联系到了一起,该球队渴望拥有一名顶级射手,来增加下赛季夺得英超桂冠的可能性。但球员本人仍未做出最终的决定,因为加盟阿森纳是一个充满吸引力的机会,也意味着更高的薪资,另一方面,莱斯特城夺得了上赛季的英超冠军,而且俱乐部提供了一份更好的合同,来留住上赛季在冠军征途中斩获24球的队内最佳射手。瓦尔迪作为国家队的一员征战法国欧洲杯,因此球员本人更愿意在他的首次欧洲杯之旅结束后,再决定他的归宿。

El futuro de Morata todavía está en el aire. El Real Madrid tiene derecho de recomprar el delantero español y el Juventus espera puede seguir retenerlo pero eso no depende de él. Asimismo, muchos clubs grandes de Premier están interesados en este delantero joven con mucho futuro. Como Vardy, Morata está concentrado en la selección para preparar la Eurocopa que se celebra desde el 10 de junio. Así la duda sobre su futuro seguirá hasta el término de el camino de selección español en Francia.
莫拉塔的未来依然悬而未决。皇马有权回购西班牙前锋,尤文图斯希望继续留住他,但这并不取决于他。同时,多家英超豪门对这位前途无量的年轻前锋很感兴趣。和瓦尔迪一样,莫拉塔正在国家队专注于备战从6月10号开始的欧洲杯。这样的话,关于他未来的悬念将会持续到西班牙国家队在法国行程的结束。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]