¿Cuál fue la sensación del grupo cuando se acabaron las celebraciones por la Undécima?
Yo creo que hemos entrado en la historia del club, hemos sumado un poquito más a ella. Los que llevamos más tiempo en Madrid sabemos lo que supone vestir esta camiseta, la exigencia que implica. Era importante ganar para entrar en la historia del club. Lo más determinante en la final era ser un equipo, y lo fuimos. La Champions es muy importante para todos nosotros. Pero sabíamos que la final iba a ser muy difícil. Sólo pudimos superar al Atlético de Madrid en los penaltis porque es un gran equipo, como todos nosotros sabíamos. Su fortaleza es el trabajo de equipo, pero nosotros igualamos eso a nivel mental.
在结束第十一冠的庆祝后,你对于团队有什么感觉?
我认为我们已经进入了俱乐部的历史,我们为历史添加了一笔。那些在皇家马德里待了很长时间的人,都知道穿上这件球衣意味者什么,(它意味着)高标准严要求。为了进入俱乐部的历史,获胜是很重要的。在决赛里起决定性的是成为一个团队,而我们就是。欧冠对于我们所有人都至关重要,但我们知道决赛会非常困难。我们仅仅在点球大战中战胜了马德里竞技因为正如我们所知的一样,他们是一支伟大的球队。他的强大之处在于团队的努力,但在精神层面上我们不相上下。

¿En qué momento tuvo claro el vestuario que la suerte de la temporada se iba a decidir en Milán?
Hay que analizar la temporada por partes. No empezamos bien, el Barcelona y el Atlético nos empezaron a sacar puntos en la Liga, pero nunca bajamos los brazos. Nos entregamos a la competición, dimos el cien por cien en Liga, y eso fue lo que nos permitió llegar a la final de la Champions. Es verdad que en la Copa del Rey ya no podíamos pelear por las razones que todos sabemos, pero sabíamos que en la Liga teníamos que seguir luchando para llegar bien a los partidos de Champions. Nosotros entendimos eso y, además, recortamos puntos al Barcelona y al Atlético, llegamos al último partido con la opción de ser campeones. Y con todo el mérito a la final de Champions. Hemos trabajado muy duro para lograr este título. Pese a todas las dificultades desde el principio, hemos luchado, nos hemos sacrificado, hemos dado la cara. Todo sumó para hacernos más fuertes en este final de temporada.
在哪个时刻,你在更衣室清楚了解到整个赛季的运气将会在米兰起决定性的作用?
必须分段分析这个赛季。我们起步并不好,巴塞罗那和马德里竞技开始在联赛中跟我们拉开差距,但我们从未举手投降。我们投入竞争,在联赛中全力以赴,这让我们得以来到欧冠的决赛赛场。确实在国王杯,因为众所周知的原因我们无力抗争,但我们清楚在联赛中我们必须继续斗争,以便在欧冠比赛时有好的状态。我们深知这一点,除此之外我们还缩小了与巴萨和马竞的积分差距,联赛最后一场比赛时我们仍有成为冠军的可能,并且带着这些成绩来到了欧冠的决赛。为了夺得这个锦标我们艰苦奋斗,尽管从一开始就遇到了很多困难,我们做出了抗争,做出了自我牺牲,放手一搏。所有的这一切让我们在赛季尾声变得更加强大。

¿Por qué el equipo no llegó a conectar del todo con Rafa Benítez?
Yo siempre soy muy sincero. A mí realmente me gustaba su manera de trabajar. Benítez tiene buenos métodos de trabajo, es muy buen profesional, ha trabajado bien... pero la verdad es que no tuvo suerte. Hace falta suerte para recoger los frutos de tu trabajo, para tener éxito. El míster conmigo fue muy sincero. Me dijo que no era su primera opción, pero yo le dije que me dejara trabajar por si llegaba la oportunidad. Con la llegada de Zidane se produjo una reunión con los capitanes, Sergio, Marcelo, Cristiano y yo, y nos dio responsabilidades. Nos dijo que teníamos que tirar de todos los compañeros, para llegar a la final de la Champions a través de la Liga.
为什么贝尼特斯在任时,球队没能拧成一股绳?
我一直是非常实诚的人。我确实欣赏他的工作方式。贝尼特斯在工作上有很多优点,他非常职业,工作做得很好,但事实是他没有运气。需要运气去收获工作的成果,获得成功。他对我非常真诚,他告诉我说我不是他的第一选择,但我告诉他在机会到来时让我去努力工作。齐达内到来后和队长们(拉莫斯、马塞洛、C罗和我)召开了一次会议,给我们下达任务。他告诉我们必须把所有队友团结在一起,通过联赛(调整状态)去到欧冠决赛。

Con Zidane le llegó la revancha, también a nivel personal.
Cuando el club me renueva el contrato me da la ilusión de poder seguir aquí, de poder seguir vistiendo la camiseta del Madrid. Cuando me dicen que voy a ser el tercer central, a nivel personal lo acepté, pero a nivel de equipo no. Les pedí que me dejaran competir en igualdad de condiciones, porque estaba seguro de que si llega una oportunidad la iba a aprovechar. En toda mi carrera me he enfrentado a dificultades. Llevo diez años en el Madrid, que no es fácil. Cuando llegué del Oporto casi nadie me conocía. Y luego estaba todo el lío de los centrales en el Madrid. Sí, ha sido una victoria personal. Lo llevé al límite. Al final el trabajo tiene su recompensa: ganar dos Champions, entrar en la historia del Madrid, que es lo más grande por la gente que sufre como sufrimos.
齐达内在任的时候你向他(贝尼特斯)证明了自己,在私人层面上也是这样。
当俱乐部和我续约,给了我可以继续留在这里、继续穿上皇马球衣的憧憬。当他们告诉我,我将会是第三中卫时,个人层面上我接受这个决定,但在球队层面上就不是这样了。我请求他们让我平等地竞争,因为我确定如果机会到来,我一定会抓住。在我整个职业生涯中,我遇到过很多困难。我在皇马效力了10年,那并不容易。当我从波尔图加盟皇马时几乎没有人认识我。随后我陷入了所有皇马中后卫都有过的麻烦。确实,那是一次个人的胜仗。我做到了极致,最终努力会有回报:赢得两次欧冠、进入皇马的历史,对于像我们这样遭受磨难的人们来说,那是最好的嘉奖了。

¿Dónde está la fuerza del Madrid para convertir una temporada gris en un año triunfal?
La fuerza del Madrid está en su gente, en nuestros aficionados. Es duro cuando el Bernabéu te pita, te exige. Es difícil, pero ahí es donde te enteras de la grandeza del Real Madrid. Cuando un jugador es pitado en su propio estadio tiene que pararse a pensar que algo no se está haciendo bien. Hay que repasar lo que se ha hecho bien, lo que se ha hecho mal y empezar otra vez, más fuerte que antes. De los momentos difíciles sales más fuerte. La exigencia de nuestro público es grande, pero también hay muchos detalles muy bonitos. Tras el final en Milán se aplaudió al Atleti, uno de los grandes rivales del Madrid. Eso hay que valorarlo. Por eso hoy el Madrid es lo que es, el equipo más grande por sus aficionados.
皇马将一个灰暗的赛季变成成功的一年的力量何在?
皇马的力量在于他的人员,在于我们的球迷。当伯纳乌嘘你、鞭策你的时候是艰苦的。非常艰难,但正是在那时你知晓皇马的伟大之处。当一个球员在主场被嘘,他必须停下来思考那些他没有做好的地方。必须去回想那些做得好的地方,做得差劲的地方,并且重新开始,比之前更加强大。在困境中你会变得更加强大。我们球迷的要求是非常严格的,但也有很多美好的细节。在米兰的决赛后他们向马竞——皇马最伟大的对手之一鼓掌致敬。这必须要表扬。因此皇马才是他如今的样子,他的球迷眼中最伟大的球队。

Casquero, los líos con Mou... ¿Dos Champions compensan eso?
Sí, compensa todo. Lo más importante es que la gente sabe la entrega que pongo cada vez que visto esta camiseta. Luego todos cometemos errores. Personalmente, siempre he reconocido mis fallos, como el de Casquero. No ha vuelto a pasar, gracias a Dios, porque ya dije que si se hubiera repetido no merecería jugar más en el Madrid. Pero son cosas que pueden pasar, un día malo se puede tener. He reconocido que fallé, pedí disculpas en su momento. Y eso me hizo mejor jugador. Empecé a cometer menos faltas, tuve que adaptarme a una nueva realidad en la que había mucha gente mirándome. Pero nunca dejé de darlo todo por el Madrid. La gente al final te valora todo ese sacrificio.
卡斯克罗事件、穆里尼奥的的纠葛……两个欧冠是对此的补偿吗?
是的,一切都是回报。最重要的是,人们知道我每次为了能穿上这件球衣所做的付出。当然每个人都会犯错误。个人上,我一直都承认我的过失,像卡斯克罗事件。那种事没有再发生,感谢上帝,因为我说过,如果再发生那种事我就不配继续在皇马效力。但那种事可能会发生,可能会有糟糕的一天。我承认我犯了错,在当时就请求原谅。那让我成为更好的运动员。我开始少犯错误,我必须适应很多人都在看着我这个新的现实。但我从未停止为皇马倾尽全力,最后人们会赞赏你的所有牺牲。

Dos Champions, además, en plena 'era Messi'.
Es verdad, hemos conseguido ganar dos Champions y además muy seguidas. Es posible que la gente ahora no lo valore mucho, pero lo hará con el tiempo. Es que el Madrid a nivel mundial es muy fuerte, impone mucho respeto, por los títulos que logra y por lo que representa, por sus valores, sin que esto signifique menospreciar a los de los demás. Pero el Madrid es un club único.
两个欧冠,此外还是在梅西的全盛阶段夺得的。
确实,我们赢下了两座欧冠奖杯,而且极具连续性(3年两冠)。可能现在人们不会对此大加赞赏,但是随着时间的流逝他们会那么做的。很尊重地说,世界级水准的皇马是非常强大的,因为夺得的锦标、它代表的东西、它的价值,这并不意味着贬低其它球队。但皇马是独一无二的俱乐部。

¿Y cuáles son esos valores del Madrid?
Lo que yo aprendí en el Madrid es que, por más dificultades que haya, no hay que rendirse. Si trabajas fuerte y eres honesto con tu profesión, las cosas salen. Y salen naturalmente, pero no te puedes quedar parado, esperándolas. Cuando llegué al Madrid tuve suerte de conocer a mucha gente que ya no está, de comunicación, médicos, fisios, utilleros, que me hicieron comprender lo que era el Madrid. También algunos amigos me han enseñado mucho de su historia, la sensibilidad, el tacto con la gente.
皇马的价值是什么?
我在皇马学到的东西是——即使有很多困难,也一定不要放弃。如果你努力奋斗,并且真诚地对待你的职业,所有的东西都会到来,而且是很自然的,但你不能停滞不前,守株待兔。当我来到皇马时,我有幸认识了很多已经不在这里的人们,通讯员、医生、体能师和装备管理员,他们让我理解了什么是皇家马德里。也有一些朋友教会我很多俱乐部的历史知识、归宿感、以及如何与人们打交道。

Volvamos a la final, a ese Pepe hecho un mar de lágrimas en la tanda de penaltis.
Es difícil intentar explicarlo. Cuando Lucas Vázquez se va tan tranquilo, que parecía que estaba en el barrio con sus amigos, y vi el balón entrar, me puse a llorar. Me emocioné. Sentí que nosotros no íbamos a perder esa final. Igual que antes, cuando Sergio nos hace la señal de que íbamos a tirar los penaltis ante nuestra afición, algo me decía eso, que íbamos a ganar. Tuvimos esa suerte, la de tirar con nuestro público, luego el gol de Lucas... y me puse a llorar. Pero sólo lloraba cuando tiraban los del Madrid. No consigo entenderlo. Lo he hablado con mi mujer, con mi familia, porque es la primera vez que lloro en un campo de fútbol. Se me vino todo encima, todas las emociones. Todo el sacrificio que hicimos durante toda la temporada, toda la pelea, nosotros intentando tirar del grupo, ahora estaba en manos de cinco tíos. O incluso yo. Si hubiera tenido que tirar, lo hubiera hecho. Yo estoy siempre para ayudar. Cuando ganamos, ganamos todos.
回到决赛的话题,在点球大战里你泪流不止。
很难去解释这件事。当卢卡斯·巴斯克斯如此平静地走上点球点,感觉就像和朋友们待在街区里一样(轻松),看到球进了,我哭了起来,我很激动,感觉到我们不会输掉这次决赛。跟之前一样,拉莫斯向我们做出手势,我们将在我们的球迷面前踢点球,这给了我一种感觉,我们可以获胜。我们拥有好运气,在自家的球迷区前罚点球,随后卢卡斯进球了,我哭了起来。但只有皇马踢点球时我才会流泪,我至今也不能理解。我和我的妻子、我的家人说了这件事,因为那是我第一次在球场上哭泣。一切都涌上我的心头,特别是各种情绪。我们在整个赛季做出的牺牲,所有的拼搏,我们尝试团结球队,这些都掌握在五个小伙子的手上。甚至还有我。如果我必须去主罚点球,我也可以罚进,我一直在这里为(俱乐部)提供帮助。当我们获胜,所有人都有功劳。

¿Es este el título que más le ha emocionado en su carrera?
La primera Champions en Lisboa jugué casi todos los partidos anteriores. Contra el Bayern, con Sergio, hicimos dos grandes partidos. Jugar la final en Lisboa era un sueño. Pero me lesioné y no estaba recuperado al 100%. Entrené el día antes del partido y Ancelotti me preguntó que cómo me encontraba. Le dije que bien, no tenía molestias ni malas sensaciones. Lo lógico es querer jugar porque así sales en la foto, pero yo no quería salir en la foto, quería ganar. Quizá hubiera jugado y a los 20 ó 30 minutos hubiera tenido que salir lesionado, hubiera sido quemar un cambio. Le dije al míster que pusiera a los jugadores que estaban mejor.
这个锦标(欧冠冠军)是你职业生涯中最让你激动的一个吗?
在里斯本的第一个欧冠,我几乎踢了决赛之前的所有比赛。面对拜仁,和拉莫斯一起我们完成了两场伟大的比赛。在里斯本踢决赛是一个梦想,但我受伤了,没能恢复到百分之百。比赛前一天我在训练,安切洛蒂问我感觉如何,我告诉他不错,没有疼痛或者不好的感觉。合理来说喜欢踢球是因为这样你就可以上镜,但我不喜欢上镜,我想赢得比赛。也许我可以踢。也许我可以上场踢球,但在20或者30分钟时就得因伤离场,那样就浪费了一个换人名额。我告诉教练说排上那些状态更好的球员吧。

Tiene 33 años y una temporada más. ¿Qué espera del futuro?
Espero que no sea mi último año en el Madrid. Me cuido mucho para estar el máximo tiempo posible. Tengo un año más y espero ganarme con mi rendimiento que el club me ofrezca renovar un año más, o dos (risas). Siempre daré prioridad al Madrid. Si acaba la temporada y me dicen que no cuentan conmigo, recojo mis cosas y me busco la vida. Pero el Madrid siempre será mi primera opción.
你33岁了,距离合同到期还有一个赛季,对于未来你有什么期待吗?
我希望那不是我在马德里的最后一年。我很注意照顾自己,为了能尽可能长地留在这里。合同还有一年,我希望能用我的效率让皇马为我提供的一年的续约合同,或者两年(笑)。皇马会一直是我的首选。如果赛季结束后他们告诉我不再指望我,我就收拾东西去寻找新的生活。但皇马会一直是我的第一选择。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]