Casi 200.000 españoles votarán por primera vez en las elecciones del 26J.
近20万西班牙公民将于下月26进行初次政府大选投票。

(1)36,5 millones de ciudadanos tendrán derecho a voto,6.493 más que el 20D.
三千六百五十万居民能够参与此次投票,较之20D大选多了6493人。

(2)Con 33.700votantes menos residentes en España,crece el censo extranjero
其中不常住在西班牙的投票选举者有33.700人,外籍人数量增加。

Un total de 36.518.100 españoles podrán votar en las elecciones generales del próximo 26 de junio, lo que supone un aumento del censo electoral en 6.493 personas desde la convocatoria del pasado 20 de diciembre, según cifras facilitadas este lunes por el Instituto Nacional de Estadística (INE), comparadas con el censo de votación definitivo del 20D.
总共有36.528.100西班牙人参与下月26日大选,总人数比上次12月20日的20D大选多了6.493人,该数字是于本周一由西班牙国家统计学研究院统计出来的。

De entre los electores residentes en España, 197.245 serán nuevos votantes, que podrán ir a las urnas por primera vez al haber cumplido los 18 años desde la anterior votación.
在定居于西班牙的居民选举者当中,197.245是自从上一次大选结束后满18岁的新选民,将第一次参与投票选举。

Según los datos del INE, 34.597.844 de los ciudadanos que pueden votar el 26J son residentes en España, lo que supone una caída de 33.737 personas, mientras que el Censo de Residentes Ausentes (CERA) ha crecido en 40.230 personas, hasta situarse en 1.920.256.
根据西班牙国家统计学院的数据,34.597.844位可以参与下月26大选的居民定居于国内,比之上次少了33.737人,而居住于国外的人士增长了40.230人,总计达1.920.256人。

La ciudad con más electores es Madrid, con 4.925.835, seguida de Barcelona con 4.131.297 de personas convocadas a las urnas. Por comunidades, Andalucía es la que tiene un mayor número de votantes, con 6.508.611 personas con derecho a voto, seguida de Cataluña, con 5.519.852 electores, y la Comunidad de Madrid, con 4.925.835 votantes
其中马德里市在所有城市当中选民最多,有4.925.835人,巴塞罗那一4.131.297人仅居其后。从自治区来说,安达卢西亚选民最多,达6.508.611人,卡塔卢尼亚以5.519.852人以及马德里区以4.925.835人仅居其后。

Las cifras facilitadas este lunes son el censo de consulta, sujeto a reclamaciones, y variará antes del 26J. El censo electoral se podrá consultar desde este lunes y hasta el 16 de mayo en los ayuntamientos y en las delegaciones provinciales de la Oficina del Censo Electoral. Los electores residentes en el extranjero podrán comprobar sus datos de inscripción en estas mismas fechas en los consulados.
本周一统计出来的数据是在记选民和抗议人数,并且在下月大选之前仍将变动。选民登记可以自本周一到5月16日截止在市政府和省选民登记办事处查询。国外选民可以在上述日期和地址进行选民登记数核实。

Las reclamaciones pueden presentarse en los ayuntamientos, consulados o en las delegaciones provinciales de la Oficina del Censo Electoral, en el mismo plazo, del 9 al 16 de mayo.
可以在市政府,咨询处和省选民登记办事处,自本日至5月16日,发表反对意见。

Además, la Oficina del Censo Electoral remitirá a cada elector residente en España una tarjeta censal con la mesa y el local electoral donde le corresponde votar, a partir del día 30 de mayo.
此外,选民登记办事处将在5月30日后给每一位国内选民发送一张登记卡,上面记有领导委员会和适合选民的选举地。

Voto desde el extranjero, hasta el 28 de mayo
国外选民选举截止日期至五月28日。

Los electores residentes en el extranjero que deseen votar deberán solicitar su voto a la Delegación Provincial de la Oficina del Censo Electoral correspondiente a su inscripción, hasta el 28 de mayo. Para ello, la Oficina del Censo Electoral está remitiendo a los electores con derecho de voto el impreso oficial de solicitud.
国外选民选举需要在5月28日之前向省选民登记办事处申请相应的登记。省选民登记办事处将给这些选民发送一张官方的选举申请表。

Los países con más residentes ausentes con derecho a voto son Argentina (397.762), Francia (198.183), Venezuela (157.365), Cuba (120.741) y Alemania (111.513)
国外选民数量最多的国家有阿根廷(397.762),法国(198.183),委内瑞拉(157.365),古巴Cuba (120.741),和德国(111.513)
[课程推荐]

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。