1. La clave: conocer a alguien
关键因素:认识某个人

Es bastante conocido por toda la humanidad que para poder disfrutar de la Feria de Sevilla hay que tener amigos que tengan caseta. Básicamente porque las casetas públicas suelen estar abarrotadas de gente y son excesivamente incómodas y ruidosas. Si eres de los que por fortuna tiene familia en Sevilla o simplemente conoces a alguien que tenga su caseta, estás de suerte; a partir de ahora tienes un pasaporte a las casetas de sus conocidos y podrás hacer ruta por el recinto, donde la comida y la bebida no te faltarán.
为了能够享受塞维利亚四月节,应该要有一些有帐篷的朋友,这一点为全人类所熟知。因为公共帐篷基本上总是挤满了人,而且非常不舒服又十分吵闹。如果你有幸家在塞维利亚或者哪怕只是认识某个有帐篷的人,那你就很幸运。从现在开始,你就有了一本通行证,可以去往其熟人的帐篷里,可以在场地上走走转转,在那里你绝不会缺吃少喝。

2. rebujito es uno de los peligros
rebujito(一种安达卢西亚饮品)是危险品之一
Uno de los peligros de la Feria. Algo tan simple como el fino o el vino de manzanilla mezclado con Sprite o 7Up que, a pesar de que tiene origen en Gran Bretaña, los andaluces la han hecho mundial. Pero el peligro ya no es que se suba con facilidad. No, lo chungo de verdad está en el precio. El caso es que la demanda es feroz y los precios del rebujito en las casetas están casi a la altura del Dom Perignon que te sirven en la terraza del Ritz. Casi que es más barato comprar la botella de vino. Haced números.
它是集市上的危险品之一。它是由菲诺葡萄酒或曼萨尼亚白葡萄酒混合雪碧或七喜而成的,尽管这种简单的饮品源自大不列颠岛,但是安达卢西亚人把它变成了世界饮品。但是其危险之处不在于能让人幸福地醉去。不是这样的,真正糟糕的是它的价格。问题在于它的需求量巨大,帐篷里rebujito的价格几乎和你在丽兹酒店的露台上点一杯唐培里侬香槟王的价钱一样高了。买一瓶葡萄酒几乎都会更加便宜。你们算算账吧。

3. Buñuelos no, gracias
拜托,别吃buñuelos
Realmente nunca hay una tarifa fija y en ocasiones es recomendable regatear como si estuvieras en el zoco de Marrakech. Jamás se os ocurra pedir una cantidad de buñuelos si no habéis cerrado antes el precio antes de sentarte.
事实上,buñuelo从来都没有一个固定的价位,很多时候,讨价还价是值得推荐的,就好像你在马拉喀什的集市上一样。如果在你们落座之前没有谈妥价格,千万不要点大量的buñuelos。

4. El mejor GPS es tu estómago
你的胃就是最好的GPS
Si hay algo que es imprescindible que anotéis en vuestro cuaderno es la hora a la que debéis estar sentados para comer. Esto es importante porque es bien complicado encontrar sitio, por lo que no es recomendable moverse en las horas punta. En Sevilla de 14:30 a 15:30 horas no puedes comer ni sándwiches como te muevas del asiento.
如果有什么是你们必须在笔记本上记下来的,那就是你们坐下来吃饭的时间了。这很重要,因为找位子非常困难,所以在高峰时段不推荐挪动位置。在塞维利亚下午的两点半到三点半之间,只要你从座位上走开,你就会连三明治都吃不到。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。