En muchos lugares del planeta, cada 1 de abril se celebra el “April Fool’s Day” cuya traducción sería “El día de los tontos de abril”. Este día se celebra lo que sería nuestro “28 de diciembre, Día de los Inocentes”.
地球上的很多地方,在每年的四月一号都会过“愚人节”,这个节日的含义是“四月傻瓜的节日。”这个节日也就是我们(西班牙)“12月28日的愚人节”。》》》
El April Fool’s Day es un día para gastar bromas y divertirse. Existen varias teorías acerca del porqué de esta fecha para hacer inocentadas. Una de las más extendidas tiene que ver con la instauración del calendario gregoriano en 1582. El Papa Gregorio IX movió el inicio oficial del año al 1 de enero, en lugar del inicio del 1 de abril. A aquellos que no se enteraron del cambio de fecha de celebración del Año Nuevo o fueron acérrimos tradicionalistas, se les llamó “April Fools” y fueron víctimas de bromas y burlas. Esta costumbre se fue difundiendo por gran parte de Europa. Esta explicación tiene lógica, pero solo es una de las teorías.
四月一日愚人节就是开别人玩笑让自己高兴的一天。关于为什么定在这一天开别人玩笑有几种说法。最普遍的说法之一与1582年格列历(即公历)的制定有关。教皇格里高利九世将一年的正式开端移到一月一日,替代了之前的四月一日。人们把那些不知道新年日期已改的人,或是那些坚定的传统主义者叫做“四月傻瓜”,而这些人也成了别人开玩笑和嘲笑的对象。这个习俗就在欧洲大部分地区传播开来。这个解释是符合逻辑的,但是这只是众多说法中的一种。
Sea cual fuere el verdadero origen del April Fool’s Day, lo que sí está claro es que es un día para divertirse, gastar bromas y reír a carcajadas.
不管哪个是愚人节真正的来源,可以确定的是这一天就是为了娱乐,开玩笑和哈哈大笑的。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。