Inés, David y Batiste festejaron este sábado su primer Día del Padre juntos, ya que el año pasado por estas fechas la niña y Batiste aún estaban en Tailandia tramitando la nacionalidad de la pequeña.
伊内斯,大卫和巴蒂斯特在这周六庆祝了他们在一起的第一个父亲节。去年的这个时候小女儿和巴蒂斯特还在泰国为小女儿的国籍办手续。

Los padres de Inés, David Gil y Batiste Boure se casaron gracias a la aprobación de la Ley de Matrimonio Igualitario, tras más de diez años juntos. Pronto comenzaron a pensar en las posibilidades para formar una familia e iniciaron la burocracia en materia de adopciones.
伊内斯的两位爸爸,多亏了婚姻平等法的通过,David Gil和Batiste在一起超过十年后终于结婚了。很快,他们开始考虑组建家庭的可能性并着手研究关于收养的官方资料。

但是国际上通用的收养法规都只适用于男女的婚姻。
"Compañeros de la Asociación de Familias Homoparentales Galesh nos comentaron la posibilidad de la gestación subrogada y queríamos un país que lo permitiese y que respetase los derechos de todas las partes. "Y así, marcharon a Tailandia y contactaron con una agencia de subrogación.
“同性父母家庭协会的成员告诉我们代孕的可能性。我们希望有个国家可以允许这个,并且充分尊重各方面的权利。”因此他们去了泰国并且联系了当地的代孕机构。

Contactaron con la gestante, Nampeung Kanjan, una mujer casada y con tres hijos.
他们和孕妇, Nampeung Kanjan,取得了联系。她是位已婚妇女,并且有三个儿子。

“Nos mantuvo informados en cada parte del proceso médico y viajamos a Tailandia para la última ecografía y hasta el nacimiento."
“我们在医疗过程中每一步都保持着联系,我们还为了最后一次B超去了泰国直到生产。”

El 27 de diciembre de 2014 nació Inés en un hospital de Bangkok y fue inscrita según la leyes tailandesas, de padre Batiste Boure y de madre Nampeung Kanjan. La ley del país asiático no permitía la inscripción de los dos padres, así que David cedió su posición a Nampeung.
2014年12月27日,伊内斯在曼谷的一家医院出生。并根据泰国法律由父亲和母亲登记。亚洲的法律不允许两个爸爸一起登记,于是david把他的位置让给了Nampeung。

让小女儿获得西班牙国籍的努力历时半年之久。夫夫不得不回到西班牙工作,在很长一段时间里,david的母亲去到了泰国为了照顾她的小孙女。
El 18 de junio de 2015, Inés llega a España con pasaporte español。Paralelamente, el otro padre, David, comienza en septiembre los trámites para adoptar a Inés como hija de su marido.
2015年6月18日伊内斯带着西班牙护照回到了西班牙。与此同时,她的另一位父亲,david在九月开启程序收养她丈夫的女儿伊内斯。

【注】
El Día del Padre (o Día de los Padres) es una celebración dedicada a los padres de familia. En general, la tradición católica europea lo conmemora el 19 de marzo, día de San José, padre putativo de Jesús.
父亲节是专门为了家庭中的父亲庆祝的节日。欧洲传统的天主教在3月19日庆祝父亲节,圣何塞日,耶稣的养父。

父亲节的时候该为他们准备什么样的礼物呢?>>>
[课程推荐]