Solemos llamar ‘calderilla’ al conjunto de monedas de menor valor que habitualmente llevamos encima (céntimos), además de ser un término utilizado para referirse a aquellas cosas que tienen un precio bajo: ‘Es tan barato que solo te va a costar calderilla’, ‘Esto para mi es calderilla’
我们总是把那些面值小的经常带在身上的硬币(分)统称为“calderilla”(小硬币),并且现在我们用这个词来指那些价格低的东西,比如:“这很便宜的,花不了你几个钱”。“这对于我来说小意思啦”。
El vocablo proviene de un conjunto de monedas de ínfimo valor que se acuñaron entre los siglos XVII y XVIII y que estaban realizadas de cobre, un material que por aquel entonces tenía un escaso coste y que también se utilizaba para confeccionar los calderos (recipientes que servían para cocinar los alimentos).
这个词来源于十七世纪和十八世纪之间铸造的一种价值很小的钱币,那个时候,这种硬币是铜制的,铜在当时是种成本很低的材料,也用来做小锅(一种用来烹饪食物的容器)。
Si bien es sabido que el término calderilla proviene de caldero y que éste era de cobre, en este punto es cuando existen divergencias entre las diferentes fuentes sobre si se acuñó el vocablo porque las monedas y los calderos estaban hechos del mismo material o bien porque el cobre utilizado era reciclado de viejos calderos con el que se realizaban las monedas.
虽然大家都知道了calderilla这个词来源于锅,这种锅在当时是用铜制作的,这点来说,对于确定这个词的不同的来源还存在有分歧的时候,因为当时的钱币和锅是由一种材料制成的或因为铸造钱币所用的铜是从旧锅回收来的

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。