Sí, perder peso y hacer ejercicio siguen siendo, un año más, los propósitos más comunes de las españolas. Es probable que a estas alturas muchos hayan tirado ya la toalla (casi impoluta) y hayan abandonado el gimnasio. Para los que aún tienen esperanza, la plataforma YourTrendyBox le ha preguntado a 1.200 suscriptoras cuáles son sus metas para el nuevo año y cómo piensan conseguirlas. Ahí va el resultado.
是的,减肥和运动仍然是西班牙人新年的普遍目标。很可能有许多人已经把擦汗巾扔掉了(几乎一干二净的擦汗巾),有些人已经离开了健身馆。但是 YourTrendyBox平台针对那些还存有希望的1200名用户进行了采访,问他们有什么新年目标,打算怎么实现这些目标。下面我们就来看看结果吧!

Los propósitos más comunes
普遍目标
Según esta encuesta, las españolas arrastran del año anterior la preocupación por su físico. Esa obsesión por la vida sana se traduce en ponerse metas como cumplir una dieta o apuntarse al gimnasio. Renovar el vestuario es el tercer objetivo para este año, por delante de ahorrar, viajar más y comer sano:
根据调查,西班牙人和去年一样关心自己的身体。拥有一个健康身体的愿望使得他们也把节食或去健身房作为自己的目标。更新衣柜是今年的第三个目标,接下来的是节约,旅游和健康饮食:
1. Perder kilos y ponerse a dieta.
减肥和节食。
2. Apuntarse a un gimnasio.
去健身房。
3. Renovar el vestuario y la imagen personal.
更新衣柜和个人形象。
4.  Ahorrar.
节约。
5.Viajar más.
更常去旅游。
6. Comer sano durante todo el año.
全年健康饮食。

Aunque las españolas tienen muchos propósitos cada año, las posibilidades de cumplirlos no son tan amplias: sólo el 8 por ciento reconoce haber alcanzado sus metas. Perder kilos es el objetivo más difícil de cumplir.
尽管西班牙人每年都有很多目标,但是完成的可能性并不大:只有8%的人完成了他们的目标。而减肥则是最难完成的目标。
Pero no todo es pesimismo. Según afirma la misma encuesta, "el 49 por ciento afirman casi conseguir sus objetivos". Es decir, muchas de ellas los consiguen parcialmente. Sin embargo, el 24 por ciento se queda sólo en las intenciones, sin llegar a planificar y seguir ningún plan para alcanzar sus metas.
但并不是所有的情况都很糟糕。根据该调查,“49%的人表示差不多完成了自己的目标”。也就是说,还是有很多的人完成了他们的部分目标。但是,24%的人只是停留在想的阶段,没有制定任何完成目标的计划。

Los amigos, la mejor motivación
朋友,最好的动力
En la era de las aplicaciones, en la que los 'runners' pueden compartir sus marcas deportivas en las redes sociales, no es raro que a la hora de intentar lograr un propósito se busque la motivación en el entorno. Según esta encuesta, el principal punto de apoyo para un 47 por ciento de los encuestados son los amigos.
这是一个应用爆棚的时代,因此“跑步者”可以将其运动记录分享到社交网络上,以此寻求周边的鼓励来完成其目标,这一点儿也不奇怪。根据该调查,47%的受访者的主要支持来自其朋友。
La pareja ocupa el segundo puesto en cuanto a la motivación se refiere: un 38 por ciento la citaron al ser preguntados por esta cuestión. Los libros de autoayuda (un 34 por ciento) se sitúan por encima de la familia, que se conforma con un 31 por ciento.
来自伴侣的动力位于第二位:关于这个问题,38%的受访者表示其动力来自伴侣。自主类书籍(34%)的动力高于家庭的动力,家庭方面的动力为31%。

Pero hay que ser optimistas. Para romper todos los pronósticos, te damos seis razones por las que este año sí vas a cumplir tus propósitos.
但是我们需要乐观点儿。为了打破这些征兆,下面我们就给你6个理由,让你实现今年的目标。

1. Conviértete en la mejor versión de tí misma.
成为最好的自己。
2. Fíjate metas alcanzables.
目标要有可行性。
3. Haz caso a tu corazón.
聆听内心的声音。
4. No pierdas tu parte de niña y endulza tu vida.
不要丢失你内心婴儿般纯真的一面,给你的生活增添一点儿甜味。
5. Sueña despierta.
可以做做白日梦。
6. Dedícate tiempo para pensar.
花点时间思考。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。