Estaba anunciado por la Comisión Europea, pero tras la ratificación hoy en el seno del Parlamento Europeo, el roaming dentro de la UE será historia a partir del 15 de junio de 2017, cuando se eliminará totalmente. Desde hoy, y hasta esa fecha, las operadoras tendrán que ir poco a poco disminuyendo los recargos a los clientes que utilicen sus datos fuera de su país pero dentro de país miembro.
欧洲委员会近日宣布了欧洲议会通过的一项决议,即欧盟范围内的手机漫游费即将取消,并于2017年6月15号正式完全取消。从今天开始,各运营商将必须在欧盟成员国范围内逐步减少手机“跨国漫游 ”的资费。

De momento, no hay reacción de los operadores, pero desde el anuncio de la comisión y de sus intenciones para eliminar el roaming, los grupos de presión han intentado por todos los medios reducir poco a poco el impacto de eliminar el roaming, algo que finalmente no han conseguido. Eso sí, la Europa les ha concedido casi dos años para adaptar sus planes de datos a esta nueva regulación.
目前,各运营商还没有就取消手机国际漫游费决议做出回应,但从最早的欧盟委员会提出该议案以来,与会各方便想尽一切办法地降低“取消漫游费”这一决议对各承运商的冲击,但看来并没有做到。但有一点可以肯定的是,欧盟方面用了近两整年的时间一次次调整和修改方案,努力寻求最终的多方满意

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。