Los vestidos de novia, al igual que la moda en general, han cambiado mucho con los años. Y gracias al vídeo podemos ver cómo han cambiado los vestidos de novia en un siglo de historia. Si estás pensando en dar el ‘sí quiero’ el próximo año y no sabes qué vestido lucir, ¡inspírate en la evolución del vestido de novia!
和其他服装的总体流行趋势一样,婚纱也是在随着时间不断演变的。通过上面这段视频,我们能够看到婚纱在这一个世纪中是怎样改变的。如果你正想着要在明年办婚礼,却还不知道要穿什么,那就让这段婚纱演变史给你一些灵感吧!

Hace 100 años, en 1915, las novias iban muy tapadas: guantes, velo largo y vestidos largos hasta los pies. En la década de los años 20, los vestidos se acortan un poco y las novias los lucían más anchos, acorde con la moda de vestir con vestidos holgados y poco femeninos. En la década de los 30 ya vemos como la silueta femenina empieza a marcarse, así como a utilizarse más el encaje. El velo sigue estando presente, pero no los guantes. La sofisticación y la feminización de la novia se da en los 40, cuando la estética de las divas de Hollywood llegó a influenciar hasta en los vestidos de novia.
100年前,也就是1915年,新娘们身上总是穿得很多:手套,长头纱和到脚踝的长裙。到了20年代,婚纱的布料变少了一点,新娘们也穿得宽松了些,和当时流行的松垮中性风保持一致。30年代,为凸显女性线条,婚纱中使用了更多的蕾丝花边装饰,人们仍旧会披上头纱,但是已经不戴手套了。40年代的婚纱受到好莱坞女星的审美影响,变得更加女性化,也更具有成熟风韵。

En los 50, los vestidos de novia tienen falda de vuelo al estilo de actrices de la época como Grace Kelly y Audrey Hepburn. En los 60, los vestidos de novia siguen siendo de falda midi y con detalles bordados. El peinado es más cardado y el maquillaje más extremo. En la década de los 70 el estilo boho y de inspiración hippie reina en los vestidos de novia, con cuellos altos o detalles en el cuello. La estética victoriana y gótica queda plasmada en la novia de los 80, con hombreras XXL.
而到了50年代,新娘穿起了有着蓬松裙摆的婚纱,这是当时的女演员格蕾丝凯利和奥黛丽赫本的着装风格。60年代,婚纱依然保持了长度到小腿、上面绣满刺绣的样式,只是头发和妆容都比之前更夸张了一些。70年代,波西米亚风和嬉皮士风主宰了婚纱领域,导致裙子不是变成了高领就是带有复杂的颈饰。80年代,维多利亚审美和哥特审美的流行,则为婚纱带来了超大号的泡泡袖。

En los 90, el minimalismo invade a las novias, que vuelven a ser clásicas y muy elegantes. En la primera década del siglo XXI, las novias adoran lucir vestidos sin detalles y en escote de palabra de honor, mientras que en 2015 la estética bohemia influencia un poco los vestidos para dar el ‘sí quiero’. ¿Cuál es tu década favorita de vestidos de novia?
90年代,受到极简主义的影响,新娘们又一次打扮得经典优雅起来。从2000至2010年之间,新娘们则爱上了不加装饰的低胸长裙。等到了2015年,婚纱流行又受到了波西米亚风的轻微影响。你最喜欢的是哪个年代的婚纱呢?

本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。